первой жене.
— Так, значит, он никогда не был женат?
— Пит? Нет. Говорит, что такие, как он, мол, не женятся.
Джон обменялся быстрым взглядом с Риком.
— И много у него было женщин?
— Если ему верить, то больше, чем я съел горячих обедов. Он охмуряет их на вечерах встреч во всяких заведениях. Каждый понедельник утром у него готова для нас новая история.
— А постоянной подруги нет?
— Откуда? Все время уходит на развлечения. Только не думаю я, что это принесло ему счастье. Бегать за бабами в сорок-то с лишним? А по выходным куда себя деть? Чем пустоту в жизни заполнить?
Они подошли к дверям хирургического отделения. Джон распахнул их, и санитар вкатил тележку.
— Пита сегодня нет? — спросила женщина за столиком.
— Выходной. — Он указал на коробки. — Ничего, если я оставлю их прямо здесь?
— Ничего. — Женщина поднялась из-за стола.
Джон помог разгрузить тележку. Санитар уже двинулся к выходу, когда Джон сказал ему:
— Спасибо за помощь.
— Так вы узнали все, что хотели? Ну и хорошо.
Дверь захлопнулась.
Джон достал свое удостоверение и показал его женщине.
— Инспектор Джон Спайсер. Позвольте задать вам пару вопросов?
— О чем?
— Касательно Пита Грея, которого вы только что упомянули.
— Пита? — В голосе женщины появилась настороженность. — Он в чем-то замешан?
— Нет, никоим образом, — успокоил ее Джон. — Второй санитар сказал, что он интересуется хирургическим отделением.
— Не то слово! Вы бы поговорили с мистером Андерсоном. Он время от времени разрешал Питу следить за ходом операции. — Она вдруг спохватилась. — Ведь в этом нет ничего противозаконного?
— Нет, насколько мне известно.
Женщина улыбнулась, явно успокоившись.
— А доктор Андерсон сегодня здесь? — спросил Джон.
— Мистер Андерсон, — поправила она его. — Мы обращаемся к консультантам «мистер». Он здесь, но очень занят. У него сейчас полостная операция.
— Вы не спросите, не может ли он ответить мне буквально на один-два вопроса?
— Прямо сейчас?
— Это очень важно.
Десять минут спустя Джон стоял в конце хирургического стола, одетый в зеленый комбинезон, хирургическую маску и очки. Молодой человек разводил с помощью зажимов края раны, а хирург копался в чьем-то желудке. Кровь отсасывалась с помощью трубочки с таким звуком, какой издают дети, когда допивают сок через соломинку.
Доктор повернулся к операционной сестре:
— Рут, скальпель номер четырнадцать, пожалуйста.
Она передала ему скальпель, и он наклонился, иссекая что-то в глубине раны. Затем устрашающего вида скальпель с металлическим клацаньем упал в почкообразный лоток, и хирург выпрямился.
— Пит Грей? Довольно безобидный персонаж. Подошел ко мне один раз в столовой. Странная просьба, но какое мне дело, почему он кончил школу с такими плохими отметками. Наоборот, было приятно, что парень интересуется. Да, он присутствовал на кое-каких операциях, а потом взял у меня почитать несколько учебников. — Глаза над маской сузились. — Кстати, он так и не вернул мне «Анатомию» Грея. Надо будет ему напомнить.
— А какие операции вы делали в его присутствии?
— Я преимущественно занимаюсь удалением раковых опухолей в кишечнике, устранением непроходимости. Пару раз абсцессы вскрывал.
Он снова взял скальпель и начал резать.
— Грей задавал вопросы?
— В каком смысле?
— Про хирургическую технику. Как вы делаете разрезы и тому подобное.
— Да. Много. Мне обычно легче давать комментарии по ходу.
Джону этого хватило.
— Спасибо, вы нам очень помогли.
Выйдя из операционной, он сбросил хирургический костюм.
— Ну? — нетерпеливо спросил Рик, едва Джон подошел к столу администратора.
— Грей видел, как все происходит, как хирург ведет операцию, задавал вопросы, брал книги по анатомии…
— О Господи!
— Теперь ты мне веришь?
Рик немного покраснел.
— Да, возможно, ты был прав.
— Поехали к нему домой. — Джон двинулся к двери.
— А как же босс?
Джон выудил из кармана мобильный телефон.
— Могу я поговорить с главным инспектором Маклогином? Это инспектор Спайсер.
В следующий момент Маклогин взял трубку.
— У тебя есть для меня интересные новости, Спайсер?
— Да, сэр. Очень интересные. Пит Грей присутствовал на операциях в больнице «Степпинг-Хилл» и следил за действиями хирурга. А также брал у него книги по анатомии.
— Какого черта вы туда поперлись? Я же просил вас просмотреть записи видеонаблюдения на Пиккадилли!
Джон бросил виноватый взгляд на Рика.
— Мы с сержантом Сэвиллом поделили кассеты и смотрели их почти весь вечер и все утро. Пусто. Думаю, это просто уловка. Машину припарковали там, чтобы создать видимость, будто Гордон Дин сбежал.
— А куда делась проститутка? Ее надо найти.
— Мы с Риком полагаем, что проститутка по-прежнему здесь. А что касается Пита Грея, я думаю, совершенно необходимо попросить его сдать мазок на ДНК, чтобы снять эту версию.
— Ага, и сейчас ты мне скажешь, что тебе как раз представился случай с ним поговорить?
— Вообще-то да, сэр. Мы в десяти минутах от его дома.
— Только поговорить, Спайсер. Вежливо попросить сдать мазок. Никакой самодеятельности, ты понял?
— Конечно. Спасибо, сэр. Я буду держать вас в курсе. — Он с явным облегчением сложил телефон. — Все, можем приступать.
Когда они шли вдоль короткой подъездной дорожки, Джон указал на наклейки на заднем стекле фургона Пита Грея: «Сексодром на колесах» и «Качается машина? Иди спокойно мимо!»
Рик поднял брови.
— Ну и шутки.
Джон нажал кнопку звонка и отступил на шаг. До них донеслось звяканье ключей, и спустя пару секунд дверь распахнулась.
Волосы у Пита Грея были растрепаны, слипшиеся пряди свисали на лицо. Нервным движением он отбросил их назад.
— Инспектор Спайсер, сержант Сэвилл. Мистер Грей, мы с вами разговаривали…