— Возьмите это, — скомандовал он, — и не забудьте о карманах.

Сара взяла куртку и благодарно кивнула.

Выбора у Маркуса не было.

— Хорошо, не будем терять времени. Салли, иди седлай лошадей.

— В этом нет необходимости, — сказал Томас и подошел к северной стене подвала. Он сдвинул с места пару бочек, за которыми скрывалась потайная дверь. — Я разве не говорил, что занимаюсь серьезными делами?

* * *

Сара жалась к Маркусу: ветер, легкий, но холодный, скользя по низким бортам лодки, развевал выбившиеся прядки ее волос.

— Почему Найджел не сказал мне о подземном ходе, который ведет из «Сапога» прямо в бухту? — спросил Маркус сердито, ник кому конкретно не обращаясь.

Сара плотнее прижалась к нему.

— Он не знал, я уверена. После допроса я говорила с ним. Он был очень напуган, слишком напуган, чтобы скрывать что-то. Да теперь это и не важно.

Салли греб в кромешной темноте сильно и ровно, отчего лодка быстро скользила по волнам. Свет маяка, расположенного над бухтой Лалуорта, выхватывал из темноты очертания острова Святого Альдхейма.

— Нет, это очень важно, — тихо возразил Маркус. — Ты в большой опасности, Сара, в опасности, которой можно было избежать, знай я все эти детали.

— Со мной все будет в порядке, — прошептала она и провела рукой по его щеке, — ты же со мной.

От чувственного прикосновения ее нежных пальцев напряженные мышцы расслабились, и он почувствовал облегчение.

— Ты хоть представляешь, на что способны эти разбойники? Простить себе не могу, что втянул тебя в это.

Салли направил лодку к юго-западному берегу острова, где скрывался еле заметный проход в крошечную бухту.

— Да, это очень опасно, но ты должен понимать, что, находясь рядом с тобой, я подвергаюсь меньшему риску.

— Костер, — предупредил Салли, указывая на едва заметное мерцающее пятно на берегу.

— Кто здесь? — раздался с берега мужской голос: плеск волн, бьющихся о борт лодки, выдал их присутствие. — Подкрепление плывет?

Маркус толкнул Сару вниз, и она свернулась калачиком на дне лодки, уткнувшись головой в уключину.

— Оставайтесь в лодке! — скомандовал Уэстон.

Сара заерзала и села, пытаясь рассмотреть человека, который махал им с берега. Было очевидно, что он не может разглядеть их лиц на таком расстоянии. Но все-таки надо было срочно что-то придумать, чтобы усыпить его бдительность. И она сделала единственное, что пришло ей в голову, — затянула песню:

Вернулся я из плаванья, в гостинице засел, Я так устал, что отдохнуть намеренье имел, Смотрю, прелестная идет служаночка одна…

Голос Сары, хотя и высокий, вполне можно было принять за мальчишеский, когда она пела, придав подбородок к груди.

— Подхватывайте быстро! — прошипела она, с чувством принимаясь за второй куплет.

И потянулась тут она, прилегши на кровать, Я ж, потерявши голову, не смог себя сдержать…

Маркус и Салли так дружно затянули эту непристойную матросскую песню, как будто всю жизнь только этим и занимались. Сара была счастлива, что ее портовое «образование» сослужило им хорошую службу.

Красотка, слова не сказав, за шею обняла, Любовью страстною своей в пучину увлекла…

Мужчина на берегу с чувством подхватил песню, и его мощный голос понесся над волнами.

— Приготовься, — сказал Маркус Салли.

В ту ночь мне крупно повезло, как жеребец скакал, И много делали всего, о чем я не сказал…

— Рад я своих услышать, ох, как рад, а то подумал, что это поганые французишки явились! — прокричал мужчина и вошел в воду, направляясь к лодке. — Эти щеголи не знают ни одной хорошей матросской песни!..

Мой друг, ты лучше помолчи про скважину в двери, Про скважину замочную в гостиничной двери…

Мужчина наклонился вперед, прислушиваясь к последнему куплету, и вдруг замер в лунном свете, остановившись на полпути, когда конец толстой веревки, которую бросил Салли, хлестко ударил его по лицу.

— Эй, вы там осторожней, я не ожидал…

Он осекся, настороженно разглядывая Маркуса и всю компанию в лодке.

— Вы кто такие, черт вас…

Но в этот момент Салли спрыгнул в воду и мертвой хваткой вцепился в его шею, отчего тот поперхнулся, и оба скрылись в черных волнах.

Сара задохнулась от неожиданности, а Маркус, толкнув ее на дно лодки, тоже спрыгнул за борт.

— Не высовывайся! — успел крикнуть он.

Сара всматривалась в темную воду и отшатнулась от неожиданности, когда Салли появился на поверхности, глотая ртом воздух.

— Как ты…

— Оставайся в лодке, женщина! — крикнул он и поплыл к берегу.

Его слова еще звенели у нее в ушах, когда она увидела труп контрабандиста, который, поднявшись на поверхность, медленно проплыл мимо.

Маркус преодолевал последние метры холодной соленой воды; от холода боль в ноге утихла. Он выбрался на берег и ненадолго остановился, чтобы сориентироваться. Берег, покрытый галькой,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату