— А по нашим законам, если брат не знал о проступке брата, он невиновен, — после некоторой паузы парировал Кортес и повернулся к нотариусу. — Подтвердите, Годой.
Тот кивнул.
— Кроме того, — напал Кортес, — тотонаки утверждают, что военачальники Наутлы обманом принудили моего брата к бою.
— Тотонаки лгут, — возразил Какама-цин.
— И про то, что ваши солдаты поливали крыши водой? — усмехнулся Кортес.
Какама-цин покраснел. Кортес почти обвинил его в провокации.
— Это наша земля, — процедил он. — Мы можем поливать крыши, чем захотим.
Кортес оценил свои шансы и общий градус накала и решил, что пора.
— Да, ваши солдаты просто трусы! — зло рассмеялся он. — Хуже женщин! Им не мечами махать, а сковородки чистить надо! И вожди у вас такие же…
Какама-цин закипел, начал шарить в поисках меча и тут же вспомнил, что оставил его при входе. И тогда вмешался правитель города Тлакопан, за ним — Альварадо, и члены Высшего совета орали, что кастилане бесчестны, а совет капитанов, даже не понимая, что им кричат, обвинял в бесчестии как раз членов Тлатокана…
И вот тогда Марина посмотрела на Мотекусому.
Тот опустил глаза.
Марина ткнула Кортеса в бок, и он тоже посмотрел на Мотекусому. Тот глаз не поднимал. Кортес недовольно хмыкнул, обернулся, кивнул штатному палачу, и тот вскинул связку инструментов на плечо и, гремя железом, побрел в сторону выделенных под гарем апартаментов.
— Хватит! — заорал Мотекусома. — Я не могу этого больше слышать!
И те, и другие мгновенно стихли.
Мотекусома бросил болезненный взгляд в сторону удаляющегося палача, глотнул и почти по слогам выдавил:
— Приговор я вынесу сам.
Оба члена Высшего совета охнули.
— Ты не имеешь права! Пока нет Верховного судьи, выносит приговор Тлатокан!
— Если Тлатокан оказывается бессилен принять справедливое решение, его принимает Верховный военный вождь, то есть, я, — выдавил Мотекусома. — Уходите.
Вожди обмерли.
— Ты что говоришь, Мотекусома? Как ты можешь?
Тлатоани кинул еще один взгляд в сторону лениво гремящего железом палача и заорал.
— Уйдите, я сказал!!!
Кортес попытался вознаградить Мотекусому сразу же после оглашения высочайшего приговора, но тот отказался и от жонглеров, и от акробатов и даже от компании закадычных друзей-картежников. И тогда Кортес велел принести Великому Тлатоани побольше вина и начать сооружение трех столбов — строго напротив парадного входа во дворец.
— Может, не стоит, Кортес? — заволновался Ордас. — Зачем дразнить собак?
— Ты что — забыл, как надо с дикарями обращаться? — жестко осадил его почуявший просвет надежды генерал-капитан. — Они тебя уважают, лишь до тех пор, пока ты силен.
— Так нельзя, — поддержал Ордаса благоразумный Сандоваль. — Казнь для них непривычная, — могут подумать, что это мы…
— Не трясись, — оборвал его Кортес. — Тлатокан дознание проводил? Проводил. Печать Великого Тлатоани на приговоре стоит? Стоит. Чего тебе еще?
И тогда за вождей заступился Альварадо.
— Не дело это — военачальников такой смертью казнить. Я же их видел — нормальные капитаны! Давай их просто повесим.
Кортес уже начал сердиться.
— Вы так ничего и не поняли, сеньоры. А тут все просто: или мы их пугаемся, и нас с вами прямо здесь и порежут на куски, или мы показываем, кто есть кто, и нормально выходим из города.
Капитаны молчали. И вот тогда Кортес не выдержал.
— Как вы собираетесь пройти до Вера Крус?! — взвился он. — Мы даже из дворца выйти не можем!
— И ты думаешь…
— А что тут думать?! — заорал Кортес. — Их запугать их надо! До икоты! Чтобы и в мыслях не было остановить! Чтобы каждый чуял, на чьей стороне сила и Сеньор Наш Бог!
Капитаны переглянулись. В общем-то, Кортес был прав.
Однако наутро все пошло не так, как хотелось бы. Всю ночь напролет пивший горькое вино из агавы Мотекусома категорически отказался освящать казнь своим личным присутствием.
— Я к вам очень хорошо отношусь, — убеждал его Кортес, — и очень почитаю, однако ваше упрямство вынуждает меня быть жестоким!
Однако ни угрозы поджарить попки его младшеньким дочкам, ни обещания отдать его мальчишек небезызвестному Трухильо не помогали.
— Уйду, посадишь его в кандалы, — раздраженно приказал Кортес начальнику стражи и повернулся к своим капитанам. — Начинаем!
И тогда всех трех приговоренных Великим Тлатоани военачальников — Коате, Куиавита и Куа- Упопока вывели на площадь перед дворцом, привязали к столбам и поплотнее обложили хворостом.
— Дети мои, — через двух переводчиков обратился к мятежникам падре Хуан Диас. — Примите Сеньора Нашего Бога, и будете в раю — навечно.
Самый старший — Куа-Упопок задумался.
— А там, в раю… будут христиане?
— Самые лучшие из нас! — заверил святой отец.
Индеец рассмеялся.
— Целую вечность жить среди таких, как вы? Ну, уж нет! Лучше в ад.
И лишь тогда, после того, как они сами отказались от жизни вечной, им через двух переводчиков зачитали приговор, пересыпанный бессчетными ссылками на Сеньора Нашего Бога и его мать Сеньору Нашу Марию, и на глазах изумленных гонцов, торговцев, секретарей и гвардейцев подожгли.
Сообщение о жуткой, беззаконной и немыслимо жестокой казни потрясло три главных мешикских города до основания. В столицу тут же зачастили гонцы, и вопрос у вождей был простой и ожидаемый: «Что у вас происходит?» И, поскольку Великий Тлатоани молчал, то и просители, и гонцы, и вожди, и старейшины кварталов начали стремительно стекаться к сыну его сестры — Какама-цину, самому вероятному наследнику.
— Уицилопочтли говорит, что Мотекусома в плену, — шли и шли к нему жрецы и святые. — Он не волен распоряжаться даже собой, а не то чтобы Союзом.
— Вам, святым людям, виднее, — едва удерживая булькающую внутри ярость, тихо отвечал Какама- цин. — Поговорите с народом. Что по этому поводу думают простые хорошие люди?
И жрецы уходили в твердой убежденности, что власти остро нужна их помощь в деле сеяния слова правды.
— Ты делай, что хочешь, Какама-цин, — прямо заявляли наследнику старейшины кварталов, а по нашим улицам кастилане живыми не пройдут.
— Я еще не Тлатоани, а потому ни разрешить, ни запретить вам этого не могу, — сухо ставил в известность старейшин Какама-цин. — Однако ваш гнев мне понятен.
И старейшины немедленно отдавали распоряжения: мужчинам разобрать из арсеналов все оружие, что есть, детям собирать камни для пращей, а женщинам убрать с крыш домов сушеные фрукты, полностью очистив и подготовив площадки для лучников.
— Мотекусома не молод; его суждения потеряли ясность, а ни встретиться, ни поговорить с ним не