– За твоего поэта?
– За Роберта Уиклоу. Если я этого не сделаю, Бэзил откажется от всего, что ему так дорого, возненавидит себя, потом меня, и мы будем еще несчастнее, чем сейчас.
Феба прикоснулась к ее руке:
– Ясно.
– Ты испытаешь большое потрясение, если узнаешь что именно произошло между нами, – с вызовом произнесла Кассандра.
– Да? – последовало в ответ. – Ты хочешь, чтобы я испытала потрясение?
Кассандра улыбнулась, поняв, что ее поймали на слове.
– Единственный раз в жизни я отвечу «нет» Я хочу, чтобы все было по-честному, чтобы мы могли просто обнимать друг друга и любить всем сердцем. Но это невозможно, поэтому моя честь требует, чтобы я отпустила его.
– Значит, ты решила выйти замуж?
– Да.
– Но честно ли это по отношению к тому человеку, за которого ты собираешься выйти?
Кассандра вспомнила о том, что говорил ей Роберт, и пожала плечами:
– Я скажу ему правду и предоставлю возможность решить, примет ли он мои условия сделки.
Феба помолчала.
– А ты сможешь быть верной женой?
Кассандра взяла ее руку.
– Смогу.
– Тогда это очень… разумное решение, Кассандра. Надеюсь, это сделает тебя счастливой.
Ответом ей была горькая улыбка.
– Мое счастье исчезнет вместе с Бэзилом.
– Никогда не думала, что увижу тебя когда-нибудь влюбленной.
– Я тоже, – последовал тихий ответ.
Глава 20
Кассандра вернулась в Лондон всего лишь на полчаса позже Бэзила и немедленно послала к Роберту слугу с запиской. Она приняла ванну, переоделась, и к тому моменту, когда прибыл Роберт, совершенно растерянный и сгорающий от любопытства, к ней вернулось самообладание.
– Что случилось, Кассандра? Я пришел, как только смог. Вы хорошо себя чувствуете?
– Пожалуйста, присаживайтесь, – сказала она. – Не хотите ли портвейна или чаю?
– В это время дня лучше пить портвейн.
Его присутствие не поколебало ее намерения, скорее наоборот.
Он был высоким и красивым на английский манер. Она любила его общество и его противоречивый юмор. Поначалу ей будет немного неловко делить с ним ложе, но он не будет жесток, в этом Кассандра была уверена. Она села напротив него и сложила руки на коленях.
– У меня к вам предложение, – сказала она и рассмеялась: – Мне так неловко, я просто скажу все сразу.
Он кивнул, все еще ничего не понимая.
– Недавно вы говорили, что надеетесь, что я, может быть… – Это оказалось труднее, чем она думала. Это было просто ужасно. – Что у вас ко мне чувства!
Его глаза сверкнули.
– Я открыл вам свое сердце и попросил вас подумать о браке.
Он попробовал портвейн, с осторожностью поглядывая на нее.
– Могу ли я надеяться, что вы размышляли над моим предложением?
– Еще вы сказали, что не требуете от меня объяснения в любви. Вы именно это имели в виду?
– У вас какие-то неприятности?
Она рассмеялась:
– Не того рода, что вы думаете. Мне грозят неприятности, и я стремилась их избежать.
– Понимаю, – Роберт осторожно поставил бокал на стол, – это связано с поэтом?
Кассандра уставилась на него с откровенным изумлением:
– Да, как вы узнали?
– Он смотрит на вас так, будто сейчас сгорит, но вас выдало то, как вы с ним разговаривали. Вы любите его.