- Я ни при чем, я ни при чем...

Но на крутом месте сорвался, покатился и с ужасным шумом и плеском

шлепнулся в пруд.

Карабас Барабас остался стоять, где стоял. Он только втянул всю голо-

ву до макушки в плечи; борода его висела, как пакля.

Буратино, Пьеро и Мальвина взобрались наверх. Папа Карло брал их поо-

диночке на руки, грозил пальцем:

- Вот я вас ужо, баловники!

И клал за пазуху.

Потом он спустился на несколько шагов с косогора и присел над нес-

частной собакой. Верный Артемон поднял морду и лизнул Карло в нос. Бура-

тино тотчас высунулся из-за пазухи:

- Папа Карло, мы без собаки домой не пойдем.

- Э-хе-хе, - ответил Карло, - тяжеленько будет, ну да уж как-нибудь

донесу вашего песика.

Он взвалил Артемона на плечо и, отдуваясь от тяжелогогруза, полез на-

верх, где, все так же втянув голову, выпучив глаза, стоял Карабас Бара-

бас. - Куклы мои... - проворчал он.

Папа Карло ответил ему сурово:

- Эх, ты! С кем на старости лет связался, - с известными всему свету

жуликами, с Дуремаром, с котом, с лисой. Маленьких обижаете! Стыдно,

доктор! И Карло пошел по дороге в город. Карабас Барабас со втянутой го-

ловой шел за ним следом. - Куклы мои, отдай!.. - Нипочем не отдавай! -

завопил Буратино, высовываясь из-за пазухи.

Так шли, шли. Миновали харчевню 'Трех пескарей', где, в дверях кла-

нялся плешивый хозяин, показывая обеими руками на шипящие сковородки.

Около дверей взад и вперед, взад и вперед расхаживал петух с выдран-

ным хвостом и возмущенно рассказывал о хулиганском поступке Буратино.

Куры сочувственно поддакивали:

- Ах-ах, какой страх! Ух-ух, наш петух!..

Карло поднялся на холм, откуда было видно море, кое-где покрытое ма-

товыми полосками от веяния ветерка, у берега - старый городок песочного

цвета под знойным солнцем и полотняная крыша кукольного театра.

Карабас Барабас, стоя в трех шагах позади Карло, проворчал:

- Я тебе дам за куклу сто золотых монет, продай.

Буратино, Мальвина и Пьеро перестали дышать - ждали, что скажет Кар-

ло.

Он ответил:

- Нет! Если бы ты был добрым, хорошим директором театра, я бы тебе,

так и быть, отдал маленьких человечков. А ты - хуже всякого крокодила.

Не отдам и не продам, убирайся.

Карло спустился с холма и, уже более не обращая внимания на Карабаса

Барабаса, вошел в городок.

Там на пустой площади неподвижно стоял полицейский.

От жары и скуки у него повисли усы, веки слиплись, над треугольной

шляпой кружились мухи.

Карабас Барабас вдруг засунул бороду в карман, схватил Карло сзади за

рубашку и заорал на всю площадь:

- Держите вора, он украл у меня куклы!..

Но полицейский, которому было жарко и скучно, даже и не пошевелился.

Карабас Барабас подскочил к нему, требуя арестовать Карло.

- А ты кто такой? - лениво спросил полицейский.

- Я доктор кукольных наук, директор знаменитого театра, кавалер выс-

ших орденов, ближайший друг Тарабарского короля, синьор Карабас Бара-

бас...

- А ты не кричи на меня, - ответил полицейский.

Покуда Карабас Барабас с ним препирался, папа Карло, торопливо стуча

палкой по плитам мостовой, подошел к дому, где он жил. Отпер дверь в по-

лутемную каморку под лестницей, снял с плеча Артемона, положил на койку,

из-за пазухи вынул Буратино, Мальвину и Пьеро и посадил их рядышком на

стол.

Мальвина сейчас же сказала:

- Папа Карло, прежде всего займитесь больной собакой. Мальчики, не-

медленно мыться...

Вдруг она в отчаянии всплеснула руками:

- А мои платья! Мои новенькие туфельки, мои хорошенькие ленточки ос-

тались на дне оврага, в лопухах!..

- Ничего, не горюй, - сказал Карло, - вечером я схожу, принесу твои

узлы.

Он заботливо разбинтовал Артемоновы лапы. Оказалось, что раны почти

уже зажили и собака не могла пошевелиться только потому, что была голод-

на.

- Тарелочку овсяной болтушки да косточку с мозгом, - простонал Арте-

мон, - и я готов драться со всеми собаками в городе.

- Ай-ай-ай, - сокрушался Карло, - а у меня дома ни крошки, и в карма-

не ни сольдо...

Мальвина жалобно всхлипнула. Пьеро тер кулаком лоб, соображая.

- Я пойду на улицу читать стихи, прохожие надают мне кучу сольдо.

Карло покачал головой:

- И будешь ты ночевать, сынок, за бродяжничество в полицейском отде-

лении.

Все, кроме Буратино, приуныли. Он же хитро улыбался, вертелся так,

будто сидел не на столе, а на перевернутой кнопке.

- Ребята, - довольно хныкать! - Он соскочил на пол и что-то вытащил

из кармана. - Папа Карло, возьми молоток, отдели от стены дырявый холст.

И он задранным носом указал на очаг, и на котелок над очагом, и на

дым, нарисованные на куске старого холста.

Карло удивился:

- Зачем, сынок, ты хочешь сдирать со стены такую прекрасную картину?

В зимнее время я смотрю на нее и воображаю, что это настоящий огонь и в

котелке настоящая баранья похлебка с чесноком, и мне становится немного

теплее.

- Папа Карло, даю честное кукольное слово, - у тебя будет настоящий

огонь в очаге, настоящий чугунный котелок и горячая похлебка. Сдери

холст.

Буратино сказал это так уверенно, что папа Карло почесал в затылке,

покачал головой, покряхтел, покряхтел, - взял клещи и молоток и начал

отдирать холст. За ним, как мы уже знаем, все было затянуто паутиной и

висели дохлые пауки.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату