порваны, а страницы смяты. На одной богато украшенной книге лежала раскрытая перьевая ручка, с пера которой капали чернила на мягкую кожаную обложку.

— А я думала, ты тонкий ценитель искусства, — укоризненно заметила Санни, надевая колпачок на перьевую ручку.

— Совершенно верно. Ведь это все жалкие копии, подделки. Если бы ты повнимательнее поглядела на них, то сразу заметила бы, что они не стоят той бумаги, на которой напечатаны. Впрочем, среди них мне попались отдельные ценные экземпляры. Я уже отложил их в сторону. — Ричард прошел к камину и сел в одно из кресел с высокой спинкой и подлокотниками. В брюках в тонкую светлую полоску, в рубашке с расстегнутым воротником и жилеткой, он словно сошел со страниц романа викторианской эпохи.

Ричард смотрел на Санни внимательным оценивающим взглядом, хотя в уголках его губ пряталась улыбка.

— Итак, Санни, каким ветром тебя занесло к нам? Может, ты хочешь устроить «шведскую» семью, так сказать, тройной междусобойчик?

Холодное бешенство охватило Санни. Она вся напряглась, а ее руки непроизвольно сжались в кулаки. Знакомое ощущение внутреннего перерождения овладело ею. Зрачки расширились, все вокруг стало светлее и ярче. Ни одна вещь, ни одна деталь не ускользали от ее внимания, вплоть до еле-еле шевелящей лапками полумертвой мухи, сидевшей на оконной раме на противоположной стороне комнаты. Ее тело уже приготовилось к схватке, однако сознание подсказывало — следует быть осмотрительнее.

Черт, куда же запропастились Шерман с Делией?

— Где Изабель? — задала она другой вопрос. — С ней все в порядке?

Ричард, соединив подушечки пальцев, принялся легко постукивать ими друг о друга.

— К чему задавать лишние вопросы? Где твои способности? Неужели Джейкоб так ничему и не научил тебя? — Он усмехнулся. — Нет, конечно, чему-то успел научить. И узнав кое-что, ты наивно полагаешь, будто сможешь одолеть меня. Опасная эта штука — переоценивать собственные силы и знания.

Санни закрыла глаза, прислушиваясь к доносившимся сверху звукам. Кто-то ходил по ковру, судя по еле слышному скрипу половиц.

— Это не Изабель, — решительно сказала Санни. — Кого ты прячешь там, наверху?

— Разумеется, это она, кому ж там еще быть. — Ричард взял кочергу и поправил дрова, горящие в камине.

— Но этот человек ходит без костылей.

— Конечно, дело в том, что Изабель выздоровела. — Щеголеватый и красивый Ричард улыбнулся как можно обаятельнее, он как будто еще не утратил надежды покорить сердце Санни.

— Не говори ерунды! — закричала Санни и тут же умолкла. Вдруг ей все стало ясно. Ричард вылечил Изабель точно так же, как Шерман вылечил ее, поделившись с ней своей кровью.

— Не хочешь ли ты поблагодарить меня? — спросил Ричард. — Если да, то я мог бы подсказать тебе, каким образом это лучше всего сделать.

Никаких признаков присутствия Шермана и Делии внутри дома по-прежнему не было заметно. Санни недоумевала, неужели они до сих пор не смогли проникнуть в дом с черного хода.

— Я хочу ее видеть. — Санни вскинула голову.

— Сейчас увидишь, она уже спускается. Почему бы тебе не присесть и не подождать?

Санни опять тщательно прислушалась. Наверху лестницы явственно раздавались чьи-то шаги.

— Я поклялась себе: если Изабель останется живой, я не убью тебя. Как только я ее увижу, даю тебе полминуты на то, чтобы убраться отсюда. Возьми машину Денниса и проваливай. И никогда больше не появляйся здесь.

— Как трогательно и как неблагоразумно.

— Полминуты, Лазарус. — Санни повернулась и вышла в вестибюль.

На лестнице стояла Изабель. Санни взлетела вверх по ступенькам и крепко обняла подругу.

— О, Изабель, как я рада, что с тобой все в порядке. Теперь, поверь мне, все будет хорошо.

Однако Изабель стояла неподвижно, не отвечая на объятия Санни, все ее тело было напряжено, как тетива лука. Санни чуть отстранилась и взглянула ей в лицо.

— Иззи, что с тобой? О, черт!

От ужаса Санни опустила руки и отступила назад, не сводя глаз с незнакомого лица Изабель, затем закричала:

— Что ты сделал с ней, ублюдок?

— Ублюдок? А сама ты кто? Уж кто бы говорил, а ты бы лучше помалкивала.

Ричард подошел к лестнице и начал подниматься по ней с кошачьей грацией. Подойдя к Изабель, он обнял ее и поцеловал в бледную щеку. Испуганно вскрикнув, Санни торопливо прикрыла губы ладонью. Лицо Изабель было мертвенно белого, воскового цвета, более того, оно было страшно. Кожа прилипла к черепу, глаза настолько глубоко ввалились в глазницы, что их почти не было видно. Слегка приоткрытые губы потрескались и поражали синюшным оттенком. Светлые волосы Изабель свалялись и были настолько грязными, что казались черными. На белой блузке с короткими рукавами и кружевным воротником запеклись капельки крови в виде характерного и жуткого узора в горошек.

— Ты же говорил, что вылечил ее, — испуганно прошептала Санни.

— Да, вылечил, но и не забывал пить кровь. Как видишь, от нее уже почти ничего не осталось, — сказал Ричард, откидывая грязную прядь с лица Изабель. — Если я вскоре не увезу ее, она постепенно исчезнет, кончится завод, как у механической куклы, и ее не станет.

— Нет, — тихо сказала Санни. Слезы застилали ей глаза, отчего образ Изабель туманился и расплывался в ее глазах.

— С другой стороны, рядом ты, такая бодрая и жизнерадостная. Ты восстановилась на удивление быстро после нашей последней встречи. — Ричард провел пальцами по щеке Санни, которая была настолько опечалена, что не только не отодвинулась, но даже не заметила его ласки. Она смотрела на Изабель, не в силах отвести от нее взгляда. — Ты способна так много дать мне.

— Смерть — это единственное, что она может дать тебе.

В вестибюль откуда-то сбоку внезапно выскочили Шерман и Делия. Они двигались быстро и плавно, словно скользили по воздуху. Шерман держал перед собой нож, а Делия сжимала в руках ту самую цепочку, которую Шерман показал Санни в ресторане. Глядя на тонкую и блестящую, словно рыболовная блесна, цепочку, не верилось, что с ее помощью можно связать пятилетнего ребенка, не то что столетнего матерого вампира. Тем не менее Шерман настойчиво уверял, что нет более действенного оружия против вампира, чем она.

Внешне и Шерман, и Делия выглядели безобидно, пожалуй, даже забавно, если бы не крайне серьезные выражения их лиц. Небольшое сморщенное, словно у младенца, лицо старого китайца, игрушечное оружие в его руках и руках его изящной дочери довершали смешное впечатление. Санни не знала даже, что и думать. Однако реакция Ричарда, вопреки ее ожиданиям, оказалась совсем другой.

Его глаза расширились — не от испуга ли, — и он сразу отступил за спину Изабель, прикрываясь ее телом, словно живым щитом.

— Шаньян Вон, неужели это ты? Я считал тебя погибшим.

— Как писал Марк Твен, — осклабился Шерман, — «слухи о моей смерти несколько преувеличены». Чего вскоре нельзя будет сказать о тебе.

Внутреннее напряжение, охватившее всех, кто находился в вестибюле, наэлектризовало воздух. Казалось, будто надвигается нечто неотвратимое и неизбежное. Внутри Санни едва ли не в мгновение ока опять произошла волшебная перемена: все ее ощущения приобрели необычайную остроту, а силы словно утроились. Она видела, что не только она, но и все остальные подготовились к схватке.

Вдруг словно по выстрелу стартового пистолета началась битва.

Глава 25

Джейкоба перевели из одной камеры в другую. Теперь он находился в одном из помещений,

Вы читаете Ночные свидания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату