— Ваш отец сказал мне, что вы отправились на стеклянный завод. Я здесь всего несколько минут. Если бы я пришел раньше, я бы отправился вдогонку за вами. Это было глупо с вашей стороны, мисс Маллинг.

— Не журите меня. Я искренне раскаиваюсь. Но я рада, что пошла. Мы ничего не видели.

— Разумеется, мы ничего не видели, — сказал Билль, — если не считать рухляди, гнилой воды и ржавого железа. Если бы там что-нибудь было, я бы заметил…

— Единственная новость, которая интересует Билля, — сказала Норма, — это то, что ты вдруг стала богата и недоступна. Не кашляй, Билль, я еще не кончила говорить.

— Недоступна? — спросила Гвенда. — Что ты хочешь сказать?

— Объясни ей, — и с этими словами Норма вышла, оставив их вдвоем.

Селби был приглашен к завтраку к Маллингам в отель. По его предложению завтрак должен был быть подан наверх в гостиную Маллингов. Это делало его поведение еще более непростительным. Дело в том, что Селби совершенно забыл о завтраке и занимался в это время ученым разговором о свойствах X. 37.

Как ни странно, Норма, больше всех задетая неявкой Селби, меньше всех показала это.

В душе Норма надеялась, что Селби будет сопровождать ее в этот день в планируемой ею экспедиции. Когда мистер Маллинг приехал в Англию, он привез с собой письмо Оскара Треворса с описанием того места, где его держали в заключении. Норма помнила, что улица называлась Сэрридэн-стрит в Ламбете и что в письме упоминался старый стеклянный завод.

Она без особенного труда узнала, что такой завод существовал, и решила просить Селби удовлетворить ее любопытство. Так как Селби не явился, обязанность сопровождать ее пала на Билля, которому эта перспектива не особенно улыбалась: разговор с Гвендой произвел перемену в его взгляде на жизнь.

Сэрридэн-стрит была расположена в одной из беднейших частей Лондона. Это был грязный, унылый тупик, кончавшийся воротами завода. На стене висело объявление, гласившее, что этот «выгодный участок» продается. После больших хлопот сторож, который, если верить объявлению, жил тут же, был обнаружен в ближайшем трактире.

Это был старичок низенького роста, немного подвыпивший. Он наотрез отказался пустить кого-либо на завод без разрешения. Две фунтовые бумажки, незаметно опущенные Биллем ему в руку, сделали, однако, свое дело, и он быстро засеменил к своему дому, находившемуся на этой же улице, чтобы достать ключ.

Нет более угнетающего зрелища, чем бездействующая фабрика. Норма взглянула на заросший травой и заваленный железным ломом и всякой рухлядью двор, и ей стало как-то холодно при виде этого мрачного запустения. В главном здании завода оказалось шесть бездействующих горнов.

— Здесь негде скрываться, — нетерпеливо сказал Билль, едва они успели войти. — Треворс, должно быть, был не в своем уме, когда писал то письмо.

Норма ничего не ответила. Она обратилась к проводнику и спросила, есть ли другие помещения.

— Только контора, мисс. Она полна крыс.

Но Норму нелегко было отклонить от раз выбранного ею пути.

— Я загляну в контору, — сказала она.

Это было одноэтажное здание, расположенное под прямым углом к главному заводскому зданию. Сторож с трудом вставил ключ в замок. Наконец дверь со скрипом и стоном отворилась, и они вошли в пустую комнату. Пол был покрыт густым слоем пыли, потолок изукрашен паутиной.

— Никто не был здесь с тех пор, как завод закрылся четырнадцать лет тому назад, — с каким-то удовольствием сказал сторож.

Вдруг, к его удивлению, девушка резко повернулась и вышла на чистый воздух.

На обратном пути в гостиницу она была молчалива, отвечая лишь односложно на вопросы Билля, когда это было совершенно необходимо.

Селби был в гостиной, когда они вошли.

— Где вы были?

Вопрос, обращенный к Норме, был сделан почти грубым тоном.

— Я занималась расследованием, — ответила Норма, пытаясь быть веселой.

— Ваш отец сказал мне, что вы отправились на стеклянный завод. Я здесь всего несколько минут. Если бы я пришел раньше, я бы отправился вдогонку за вами. Это было глупо с вашей стороны, мисс Маллинг.

— Не журите меня. Я искренне раскаиваюсь. Но я рада, что пошла. Мы ничего не видели.

— Разумеется, мы ничего не видели, — сказал Билль, — если не считать рухляди, гнилой воды и ржавого железа. Если бы там что-нибудь было, я бы заметил…

Норма медленно повернулась к нему со странным выражением в глазах.

— А ты видел следы ног?

Билль нахмурился.

— Следы ног? Где?

— В конторе. Их легко было заметить на пыльном полу. Следы огромных голых ног, которые вели к маленькой двери в углу. Мне кажется, мы открыли, где живет Джума.

Глава 33

Клетка

Сторож маленького стеклянного завода рассказывал уже девятому слушателю о необыкновенной щедрости эксцентричных американцев, когда дверь трактира отворилась и высокий молодой человек поманил его пальцем.

— Вы мне нужны, Айзэк.

Сторож вытер рот и вышел из трактира, моргая от яркого солнечного света.

— Меня зовут не Айзэк… — начал он.

— Не будем спорить, мой милый, — сказал Селби. — Я хочу взглянуть на ваш стеклянный завод. Насколько я понимаю, вы сторож при этом заводе.

— Это невозможно, сэр. Я не имею права никого пускать туда после трех часов.

— Поговорите с этим типом на его языке, Паркер, — сказал терпеливо Селби.

Сержант Паркер ухватил сторожа за отворот пиджака и притянул осторожно к себе.

— Я сержант отдела уголовного розыска, — сказал он. — Если вы будете кобениться, я посажу вас в тепленькое местечко. Достаньте ключи.

Селби оглядывал улицу.

— Как далеко простирается завод?

— Он примыкает к железной дороге. Кажется, он имеет свою ветку.

— Дальше, должно быть, находится канал, — задумчиво сказал Селби. — Войти и выйти довольно легко. Я думаю, мы найдем целый ряд выходов. С нашей стороны было сумасшествием до сих пор не побывать здесь. Сведения, которые содержались в письме Треворса Маллингу, были достаточно серьезны для того, чтобы Аль приложил старания украсть письмо. А вот и наш Янус.

Он последовал за сторожем и вошел на заброшенный заводской двор.

Дверь конторы была не заперта. Селби, отстранив сторожа, вошел. Следы он заметил сейчас же. Их было много. Одна линия вела к грязным окнам, другая кончалась у двери.

Селби прошел в дальний угол и повернул ручку двери. Дверь была заперта изнутри. Он вышел наружу и обошел кругом здания, где помещалась контора. С другой стороны оказалась дверь. Сторож после некоторых поисков раздобыл ключ от двери. Селби очутился в узком проходе, кончавшемся дверью, которую он отворил без труда.

Комната, в которую он попал, наполовину была занята большой железной клеткой.

— Вы когда-нибудь видали что-нибудь подобное, Паркер?

Паркер покачал головой.

Вы читаете Король Бонгинды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату