Он скрылся за дверью, но почти сразу же просунул голову обратно.
– Энджелл? Советую читать книги вслух. Хорошо? Уверен, это тебе поможет.
Пока молодой человек придумывал, что ответить, Харви уже исчез.
– Когда вы приглашаете леди на танец, мистер Энджелл, – терпеливо объясняла молодому человеку Эва, – вам нужно сказать: «Не окажете ли вы мне честь, присоединившись ко мне в вальсе?» – или в любом другом танце. Однако не стоит ждать, когда подадут сигнал к выбору партнеров. Тогда придется это делать торопливо, а спешка в приглашении на танец – верх невежества.
Мебель в огромной гостиной была сдвинута к стенам. Эва стояла у камина. Она была похожа на учительницу, объясняющую урок. В противоположном конце комнаты расположились слушатели: Энджелл, небрежно засунувший руки в карманы, и Харви, опирающийся на свою изящную трость с блестящим набалдашником.
– Дальше. Сначала Харви представит нас. Мы немного побеседуем, затем вы пригласите меня на танец. Вы все запомнили, что я вам говорила? – Эва нервничала, держа руки на поясе. Волей случая сейчас впервые мистер Энджелл вновь коснется ее – впервые с той ночи, когда они целовались.
– Да. – Энджелл старался не встречаться с ней взглядом. Его лицо было непроницаемо, но Эве казалось, что он едва удерживается от улыбки.
– Замечательно. Тогда… Харви? – Эва кивнула мужчине.
Харви прислонил трость к креслу и поднялся. Приложив руку к сердцу, он торжественно обратился к молодому человеку:
– Мой дорогой друг, мистер Джошуа Энджелл. Здесь присутствует множество блестящих леди, которым вы можете быть представлены. Я не сомневаюсь, что вам будет интересно с ними познакомиться. Вы присоединитесь ко мне?
– С величайшим удовольствием, – в тон ему ответил молодой человек.
Они медленно пошли вдвоем через комнату.
– Подождите, – подняла руку Эва, – мистер Энджелл, будьте так любезны, выньте руки из карманов. Вы должны идти уверенно, но не так быстро. Если вы будете прятать руки и двигаться робко, бочком, может показаться, что вы желаете скрыть какие-то свои физические изъяны.
Харви закатил глаза и обернулся.
– Нет, я ничего не прячу. – Энджелл вынул руки из карманов и протянул ладони к Эве.
Это безобидное движение заставило ее вздрогнуть. Эти руки… Они могут быть нежными, когда он обнимал ее, и безжалостными, когда он двумя мощными ударами расправился с тем мерзавцем. И Эва не могла решить, что страшнее.
– Друг мой, – начал Харви заново, – вы знакомы с мисс Морланд? Я вижу, сейчас у нее нет партнера. Возможно, вы захотите пригласить ее на танец?
Энджелл поклонился – коротко, но в то же время довольно галантно:
– Все, что леди пожелает…
Эва почувствовала, что щеки заливает румянец. Нужно пройти через это, с безнадежностью думала она. Сейчас она ощущала себя девочкой, которая впервые поняла, что садовник у них в доме – очень привлекательный молодой человек.
Они вновь прошли через комнату, на этот раз более уверенно. Несмотря на тревогу, Эва прекрасно осознавала весь комизм ситуации. И в то же время они оба выглядели безукоризненно – как джентльмены из высшего света, достойные быть приглашенными на любой вечер.
Когда они приблизились, их взгляды встретились. «Спокойно!» – твердила она про себя. Взгляд Энджелла был холоден и непроницаем.
– Мисс Морланд, – соблюдая приличия, произнес Харви. – Могу я представить вам мистера Энджелла? Он недавно приехал к нам из Сент-Луиса.
Юноша протянул руку.
– Мистер Энджелл. – Она наклонила голову, затем, словно выходя из роли, добавила: – На балах обычно не здороваются за руку, мистер Энджелл.
Энджелл отдернул руку и убрал ее за спину. Возникла неловкая пауза, пока Харви не толкнул молодого человека локтем в бок.
– А! – Энджелл откашлялся и робко улыбнулся. – Не окажете ли вы мне удов… честь протанцевать со мной следующий вальс, мисс Морланд?
Эва невольно улыбнулась в ответ. Она не стала на этот раз поправлять его, а вместо этого сделала несколько шагов по воображаемому полу бальной залы.
– Ладно, допустим, я согласна, и следующий вальс мы танцуем вместе. Вы подходите ко мне, когда танец начинается. Я делаю реверанс, вы кланяетесь.
Она присела в реверансе и проследила, как он склонился в галантном поклоне.
– Прекрасно, – улыбнулась девушка.
Он подошел к ней, и ее сердце бешено заколотилось. Одну руку она протянула ему, другой подобрала платье. Он принял ее руку, а другой обнял ее за талию. Он был так близко, что она ощущала его присутствие каждой клеткой своего тела. Эва неотрывно смотрела на его шейный платок и не смела поднять глаза выше.
Она приникла к нему, ни о чем не думая. Ничто больше не имело значения, весь мир перестал существовать. Внезапно она опомнилась и возмущенно отпрянула назад.
– Не хватайте леди за талию так сильно, мистер Энджелл! – проговорила она, чувствуя, как в очередной раз румянец заливает ей щеки. – Ваша ладонь должна ложиться легко и свободно. Леди, если захочет, сможет прижать ее.
Они вновь соединили руки. На этот раз он был мягок и осторожен. Она заставила себя взглянуть на его лицо.
Он был так близко, что у нее перехватило дыхание. Слабо улыбаясь, он смотрел на нее необыкновенно ясным взглядом.
– Я правильно делаю? – деловито осведомился молодой человек.
Она вдохнула побольше воздуха и, не сводя глаз с воротника его рубашки, произнесла:
– Вы слишком близко, мистер Энджелл. Помните, многих леди на балу вы увидите впервые. Вам необходимо сохранять некоторую дистанцию, чтобы не показалось, что вы ведете себя неприлично.
Она выпустила его руку и шагнула назад.
– Прекрасно. Продолжаем, Харви! – скомандовала она.
Харви тростью начал отбивать по полу ритм вальса: раз-два-три, раз-два-три.
С удивительной легкостью Энджелл повел ее в танце. Несколько минут они неторопливо вальсировали. Сильные мужские руки обнимали ее девичью талию, волевой подбородок почти касался ее волос… Она будто летала по воздуху, не чувствуя под собой ног. Эва была настолько поглощена танцем, что только спустя некоторое время осознала, что Харви прекратил стучать тростью и они танцуют уже вдвоем, повинуясь только внутреннему ритму.
– Мистер Энджелл, – задыхаясь сказала она и резко остановилась, так что платье завилось вокруг ее ног. – Это было замечательно. Пожалуй, достаточно.
Энджелл сделал еще пару шагов, выпуская ее, и тоже остановился.
– Вы танцевали очень хорошо. Действительно, неожиданно хорошо, мистер Энджелл. – Она прижала руку к груди, словно пытаясь заставить сердце биться помедленнее.
Удовлетворенный взгляд Энджелла тотчас же потух от следующих слов Харви.
– Не знаю, – задумчиво заметил он. Затем встал и, стуча тростью, вышел на середину комнаты. – Вообще, в танце мужчина должен скорее оттенять партнершу. Понимаете, что я имею в виду, Энджелл?
Юноша вздохнул и повернулся к нему, скрестив руки на груди.
– Я имею в виду, – постукивая тростью, продолжал Харви, – что мужчина должен заботиться о том, чтобы подчеркнуть красоту женщины. И не забывать об этом ни на секунду, показывая ее, а вовсе не себя.
– Я думаю, она прекрасно выглядит, – улыбнулся Энджелл. – Разве вы иного мнения, Харви?
– Нет, – ответил Харви, – вы оба прекрасно смотрелись.