получше меня.
Мне еще не раз представится случай в этом убедиться.
— А почему бы ему и не жить здесь?
— Почему? Сам подумай, Митчелл. Подумай о своей карьере. Подумай об ответственности, которая на тебя возложена. Как ты считаешь, кто подсказал мэру, что ты справишься? И вдруг ты решаешь податься в отцы-одиночки.
— Я справлюсь. А мэру мою кандидатуру подсунула ты. И у тебя были на то основания.
— Ты даже не представляешь себе, что это такое — воспитывать ребенка.
— Конечно, не представляю. Но ведь не боги горшки обжигают.
Она стоит у окна и смотрит в никуда. Напряжение в комнате становится осязаемым, кажется, оно вот-вот воплотится во что-то конкретное. Идет битва. Без воинственных криков и звона мечей. Наше первое столкновение. Я и не знал, что оно приближается. А Леонард знал.
— А
— Что?
— Ты слышал, что я сказала.
— И что же?
— Я вырастила своих двоих. Это тяжкий труд. По-моему, я заслужила право не тютькаться больше с детишками.
Я свешиваю ноги с кровати. Сейчас встану и подойду к ней. Во мне кипит злость. Но я не трогаюсь с места. Надо сдержаться. Ярость только все испортит. Не надо ей видеть тебя таким. Лучше подумай, что вдруг встало между вами.
— Ты ведешь себя так, будто здесь живешь, — говорю. — С чем это тебе придется тютькаться? Ты приходишь среди ночи, проводишь со мной час-другой и ускользаешь. Когда ты появляешься, он спит. И когда уходишь, тоже спит. И то хорошо, что моя жизнь хоть как-то тебя касается.
— Очень жаль, что ты так ко мне относишься.
Она срывает с себя мою рубашку, швыряет на пол, собирает свои вещи и начинает одеваться. Сейчас она уйдет. Я чувствую себя жестоко обманутым. Ведь сегодня она собиралась провести со мной всю ночь.
— Если ты во мне разочаровался, скажи.
— Господи, Барб, прекрати. Ну зачем ты так? Поверить не могу, что ты уходишь.
— Это неважно, веришь ты или не веришь.
Меня охватывает ужасное чувство, что она уходит
— Дай мне время подумать, — говорит Барб и спускается по лестнице к выходу.
Я не в силах пошевелиться. Постепенно я осознаю, что она действительно уходит, бросает меня, и этого никак нельзя допустить. Уговаривай, убеждай, борись за нее. Что сидишь сиднем?
— Барбара! — ору я, рискуя разбудить Леонарда.
Пытаюсь запрыгнуть в джинсы обеими ногами сразу. Как же. Скачу по комнате. Вопли мои остаются без ответа. Я умом тронусь, если позволю ей сейчас сбежать. Хлопает входная дверь. Прыгаю через две ступеньки, рискуя переломать ноги. Остаюсь цел и невредим. Рвусь к двери, распахиваю настежь.
— Барбара!
Крик уносится в ночь. В ответ — тишина.
Вся улица в лунном свете. Не могу понять, куда делась Барб.
— Проклятье!
С грохотом захлопываю дверь. Пинаю ее. Пяткой, не совсем уж я идиот. Поворачиваюсь к двери спиной и грохочу уже всей ступней. Только легче от этого не становится. Тогда я с матюгами кидаюсь на дверь всем телом. И медленно сползаю по двери вниз.
Сижу на полу. Такое чувство, будто из меня откачали все содержимое. И, что характерно, мне по- прежнему плохо.
На диванчике в гостиной возится Леонард, надевает новые очки, приподнимается.
— Митч? Что стряслось, Митч?
— Ничего. Ничего не стряслось.
— Эге. Я-то вижу.
Обещаю себе никогда больше ему не лгать. Как соврал сейчас, на автомате.
— Тебе не надо ничего класть в штраф-копилку, — сообщает Леонард. — Я понимаю.
Плашмя падаю на кровать. Леонард пристраивается рядом.
— Зажги свечку, а? — просит он, сворачивается в калачик и жмется ко мне. — Спасибо. Ты такой грустный. Мне тебя жалко.
— Ничего страшного. Все хорошо.
Некоторое время мы молчим. Потом он спрашивает:
— Знаешь, что такое вечная любовь?
— Наверное, нет. Никогда об этом не задумывался.
В данный момент задумываться я вообще не в состоянии. Но даже будь мой мыслительный аппарат в порядке, я бы все равно ни до чего не додумался. Нет, не знаю я, что такое вечная любовь.
— Меня Перл научила. Это когда ты любишь кого-то так сильно, что твою любовь ничто не в состоянии изменить. Что бы ни случилось. Даже если ты сам умрешь, все останется как было. Ведь это ты умрешь, а не твоя любовь. Вечная любовь. Понимаешь меня?
Если он про меня и Барб (а у меня все сейчас сводится к этому), то нет, не понимаю. Не доходит.
Леонард садится на кровати и кладет ладошку мне на грудь — туда, где бьется сердце. Наверное, Перл тоже клала ладонь ему на сердце. Мальчишка его возраста вряд ли сам придумает ритуал вроде этого. А вдруг? Ну не знаю.
Рука Леонарда неподвижно лежит у меня на груди. От нее исходит тепло.
— Вот как я люблю тебя, Митч. Ну как? Полегче стало? — И через секунду: — Не плачь, Митч. Я не хотел.
— Ничего, ничего. Это на пользу. Спасибо тебе. Благодарю за вечную любовь. Мне теперь легче будет жить.
— Эге. Я знаю.
Когда он засыпает, я беру телефонную трубку. Осторожно-тихонечко, чтобы не разбудить мальчика.
Набираю номер ее сотового, до дома она еще наверняка не добралась.
Гудок. Еще гудок.
— Привет, Митч, — говорит Барб. — Уже уложил его?
Мы молчим. Потом она спрашивает:
— Все-таки объясни мне, почему ты так хочешь, чтобы он жил с тобой?
Всем своим маленьким телом Леонард привалился ко мне. В зыбком пламени свечи мы смотримся как один организм. Очень сложный, но единый.
Я не могу ответить. Иначе я опять заплачу.
— Я одинок, — выдавливаю я наконец. — Понимаешь?
В трубке тишина, и мне начинает казаться, что я потерял ее еще раз. Наверное, очутилась вне зоны приема.
— Конечно, понимаю, — отвечает она после долгой паузы. Голос у нее нежный. Необычно нежный. — Только я тебе ничем не могу помочь.
Тут нас таки разъединяют, и она пропадает. Я кладу трубку и жду звонка. Но она, разумеется, не перезванивает.
Я осторожно снимаю с Леонарда новые очки и подношу к свече. Стекла чистенькие, новенькие, без царапин. По сравнению со старыми очки очень легкие. В общем, то, что надо. Я кладу их на тумбочку и