– Нет, ваше сиятельство, дети все съели.
– Жаль.
Он вытер рот кружевным платочком и удовлетворенно потянулся.
– Анжелика, жизнь прекрасна, не правда ли? Почему вы не отвечаете? Разве не изумительная стоит погода? И разве не пережили мы исключительный момент, слушая, как эта красавица-герцогиня нас просвещает? Ах, я правильно сделал, что на некоторое время покинул Квебек. После зимы там все делаются нервными. Моя служанка стала со мной скандалить. Она хотела навестить свою семью на острове Орлеан – просто ей понадобилось немножко поразмяться, как всем канадцам на исходе зимы. «Ну ладно, – говорю я ей, – я не новорожденный младенец, как-нибудь обойдусь без тебя!» Но только она умеет варить мне какао по утрам. Я люблю, чтобы оно было с пряностями, на испанский манер. Юному Модрею тоже не сиделось на месте. Он хотел отправиться в Северный край за пушниной, как и все эти молодые сорвиголовы. «Пожалуйста, – сказал я ему, – отправляйся, Элиасен!» Он тоже вернется. Он боялся, как бы его не женили насильно, новые указы очень строги, однако я бы вмешался. Но он мне не доверяет. Он ведь воспитан ирокезами, знаете? Что до Александра, он рвался совершать подвиги на водах…
Теперь на берегу стало темно, однако лампы и фонари еще не зажигали. Воздух был столь мягок, что людям не хотелось расходиться и возвращаться домой. Жители Голдсборо, задержавшиеся на берегу, неторопливо беседовали о том, о сем.
– Да, жизнь прекрасна, – повторил маркиз. – Я люблю атмосферу Французского залива. Вы чувствуете потоки, струящиеся в воздухе? Вот почему все здесь немножко на грани безумия. Кроме вашего мужа, который устремление идет к своей цели и безо всякого безумия делает совершенно безумные вещи.
– Какие безумные вещи? – нервно спросила Анжелика, повернувшись к нему.
– Ну, например, создание этого поселения. Католики и кальвинисты, живущие бок о бок… У всего этого нет будущего! Когда дети вырастут, они начнут влюбляться, захотят пожениться… Но пасторы и священники не захотят их венчать, отцы станут их проклинать, а матери – плакать…
– О, замолчите, вы повергаете меня в отчаяние! – воскликнула, не выдержав, Анжелика.
– Да что с вами такое! Я не хотел огорчить вас. Напротив, разве я не сказал, как мне нравятся эти места, оживляемые вашим присутствием. Сколь своеобразны и многообразны представители рода человеческого, прибывшие сюда со всех концов света!
Пролетели птицы, наполняя воздух мучительно-тоскливыми криками.
– Какое оживление! Как все возбуждены!
– Да, словно на ярмарке, – проронила Анжелика.
– Нет, все дело в лете, – не согласился маркиз. – Лето здесь короткое. В этих северных краях надо жить быстро, напряженно, лихорадочно, все дела устраивать за несколько месяцев. А уж затем… Стало быть, приезжайте в Квебек осенью… Там так красиво. Корабли уплыли, горы Лаврентийского плоскогорья стоят розовые, река Святого Лаврентия похожа на большое белое озеро у подножия скалы, и ее потихоньку заковывает льдом. Приезжайте же.
– Но вы ведь сами говорите, что оттуда будет невозможно уплыть обратно.
– Ну так что ж! Вы проведете там зиму. Я предоставлю вам и господину де Пейраку свою квартиру, а она у меня одна из самых удобных в городе… Она придется вам по вкусу. Нет, нет, вы не стесните меня, у меня в Нижнем городе есть еще пристанище и…
– Извините меня, – бросила ему Анжелика, внезапно оставляя его.
Она заметила, что фигурка Амбруазины де Модрибур отделилась от трактира и стала подниматься к верхней части деревни.
Повинуясь какому-то безотчетному порыву, графиня пошла ей навстречу. Герцогиня шла быстро, она почти бежала. Две женщины почти столкнулись друг с другом, и узнав Анжелику в тусклом свете, еще льющемся с неба, Амбруазина переменилась в лице, на нем появилось выражение ужаса.
– Что с вами? – спросила Анжелика. – По-видимому, вы чем-то потрясены?
– Вы тоже!
Наступило молчание. Глаза герцогини, которые казались двумя затененными впадинами на ее беломраморном лице, с болезненной остротой впились в лицо Анжелики.
– Как вы прекрасны! – прошептала Амбруазина почти непроизвольно.
– Вы разговаривали с моим мужем и теперь безмерно взволнованы. Что мог он сказать вам?
– Ничего особенного. Мы разговаривали… – Она запнулась и пробормотала:
– Мы… мы говорили о математике…
.. – Итак, вы опять вели беседы о математике с госпожой Де Модрибур?
– спросила Анжелика Пейрака. – Положительно, она очень ученая женщина.
– Может быть, даже слишком ученая для красивой женщины, – сказал граф вскользь. – Нет, сегодня вечером мы и так очень многое уяснили благодаря ее прекрасному, очень интересному, надо признать, докладу о приливах. Я лишь сообщил ей, что для некоторых ее подопечных есть возможность обосноваться здесь.
– И что она сказала?
– Что она подумает.
Глава 18
Прошли два дня, принесшие свою долю происшествий, неотложных дел, насущных проблем, более или менее желанных гостей – казалось, они стекаются в Голдсборо как в единственное место, где в этот напряженный момент, переживаемый Французским заливом, можно было найти твердую землю под ногами,