- Иди.
Барон остался один. Не часто испытывал он чувство такого полного бессилия. Обычно, Даиро всегда добивался своего. Там, где не помогали титул и деньги, шел в ход меч. Но ничего из этого сейчас не поможет. Вновь заболело вывернутое плечо, заныла нога.
- Где этот проклятый костоправ! - рявкнул он и тут же поморщился от боли. На крик вбежал воин. Барон махнул рукой и закрыл глаза. Ему не хотелось даже глядеть на белый свет.
В дверь постучали. Даиро открыл глаза:
- Войди.
В комнату, кланяясь, вошел Омаро, а за ним высокий широкоплечий мужчина в темно-зеленой куртке с коротко стриженными как у простолюдина седыми волосами и кожаной сумкой через плечо.
- Это мастер Гедзи, - представил его управитель. - Лучший костоправ в Иси.
- Здравствуй, мой господин, - поздоровался тот гулким басом.
- Взгляни, что с моим плечом и правой ногой, - приказал барон.
Костоправ мягкими сильными пальцами ощупал плечо. Татсо поморщился.
- Сейчас будет больно, - предупредил Гедзи.
В плече что-то хрустнуло, барон вскрикнул и тут же почувствовал облегчение.
- Чтобы рука не болела ближайшие пару дней господину лучше носить повязку, - лекарь достал из сумки свернутый кусок полотна.
Туго перевязав плечо, костоправ прикрыл молодого человека одеялом.
- Ткань пропитана целебной мазью. Послезавтра вечером можно снять.
- Понятно, - отмахнулся барон, - Что с ногой?
- Сейчас займемся и ей, мой господин, - прогудел Гедзи.
На этот раз он ощупывал гораздо дольше. Татсо шипел и ругался, однако костоправ, казалось, его совсем не слышал.
- Перелома нет, - наконец, сказал он. - Растяжение или трещина в кости. Я наложу повязку, но нога должна быть в покое хотя бы дня три.
- Как это в покое? - не понял барон.
- Для выздоровления тебе придется провести эти дни в постели, - пояснил Гедзи.
- Ты смеешь мне указывать?! - вскипел Даиро.
- Я не могу указывать, мой господин, - спокойно ответил костоправ, очевидно, он привык к капризам благородных пациентов. - Но если треснула кость, то появится хромота на всю жизнь.
- Иди отсюда, - буркнул Даиро. - Тебе заплатят.
Гедзи взял сумку и, поклонившись, направился к двери.
- Стой! - приказал барон. - Перевяжи мне голову.
Костоправ удивленно вскинул брови.
- Ты плохо слышишь? - прошипел Татсо.
- Хорошо, мой господин, - пожал плечами лекарь, вытаскивая из сумки полосы чистой материи.
Барон уже засыпал, когда в комнату тихо постучали, и в дверь просунулась лысина Омаро. В начале Даиро хотел прогнать управителя, но у того был слишком взволнованный вид.
- Заходи, - разрешил он.
Омаро поклонился и вытянул руку.
- Что это? - нахмурился молодой человек.
- Горох, Татсо-сей, - ответил управитель. - Слуги нашли под лестницей десяток горошин.
- И ты посмел из-за этого меня беспокоить! - взъярился Даиро.
- Но именно на нем ты и поскользнулся! - торопливо объяснил Омаро. - К тому же горох никак не может быть в доме для гостей!
Барон мгновенно остыл и сделал знак приблизиться. Желто-красные, крупные горошины кучкой лежали на ладони управителя.
- Много там было?
- Нет, Татсо-сей, - покачал головой управитель. - Похоже, его собрали после того, как ты ушел.
'Подумать только! - про себя изумился Татсо. - Обычный горох'.
- Спасибо, Омаро-сей, - поблагодарил старика барон. - Иди, я хочу отдохнуть.
Молодой человек задумался. Рассыпать горох по лакированным ступеням. Просто и эффективно, особенно если человек крадется в темноте и не хочет привлекать к себе внимания. Кто же сыграл с ним такую злобную шутку? Единственным, возможным кандидатом Даиро видел соратника сегуна - Амо Хиро. Хотя его как следует напоили воины Татсо, тот умудрился сохранить остатки разума. Перед тем как войти в заветную дверь, барон заглянул в другой коридор. Воин сегуна безмятежно спал. Вот только странно стояло
