- Я клянусь, Херато-сей - проговорила девушка, чуть не плача.
Очевидно, воин не слишком доверял ее клятве. В баню Сайо сопровождала высокая широкоплечая служанка, с хмурым неприветливым лицом. Она не позволяла себе никаких непочтительных высказываний, но ни на минуту не спускала с девушки глаз.
Вместо штанов и куртки ей принесли старенькое застиранное платье. Чистая и причесанная она вошла в зал. Здесь ее уже ждал Херато и проводил в отведенную комнату, где стояли две кровати.
Воин молча кивнул на одну из них, а сам прямо в одежде завалился на другую. Сайо тоже не стала раздеваться. Укрывшись одеялом, она закрыла глаза и тут же провалилась в бездонный омут сна.
Она подобно птице неслась над безлюдной травянистой равниной. В небе пылало жаркое солнце. По ярко - зеленой траве бродили многочисленные стада каких-то зверей. Сайо не чувствовала своего тела, она словно была сгустком воздуха, бестелесным духом, купавшимся в голубизне неба и ласковой теплоте солнечных лучей. Её охватило чувство необыкновенно чистой радости. Хотелось одновременно смеяться и плакать от восторга. Не в силах сдержаться, Сайо закричала и проснулась.
Девушка резко села на кровати. Херато в комнате не оказалось. Из-за плотно прикрытого окна доносился какой-то шум.
Сайо подошла и отодвинула ставню. Сквозь мутное стекло она увидела залитый огнями факелов двор. По середине спина к спине стояли пятеро воинов с обнаженными мечами. Со всех сторон их окружали вооруженные ратники.
К пятерке направился Носо. Остановившись в двух шагах, он заговорил. Сайо напрягла зрение. Разбойник стоял к ней боком и она с трудом разбирала движения его губ. Кажется, он спросил, кто они такие и за чем залезли ночью в мирный постоялый двор. Один из воинов сделал шаг и, Сайо с удивлением узнала Одзаво Сабуро десятника соратников сегуна. Только сейчас он был в одежде простого ратника. Его лицо было хорошо освещено и, Сайо легко поняла его слова.
- Тебя зовут Косой Носо?
Разбойник ответил что-то вроде: забрался в чужой двор да еще вопросы задаешь.
- Я десятник сегуна Одзаво Сабуро.
Услышав эти слова, Носо пробормотал что-то неразборчивое, но девушка заметила, что ратники, заполонившие двор опустили мечи.
Разбойник вновь спросил, что им здесь нужно, а Сабуро повторил свой вопрос.
Что ответил Носо, Сайо не разобрала. Но десятник и предводитель разбойников отошли в сторону и стали совещаться. Этот участок двора был освещен гораздо хуже и, девушка не смогла разобрать ни слова.
В начале, Носо затряс головой, потом стал внимательно слушать Сабуро. Они разговаривали довольно долго. Наконец, десятник махнул рукой, и четверка соратников направилась к услужливо распахнутым воротам. Вслед за ними вышли еще около десятка воинов. Остальные сошлись у крыльца и стали тихо переговариваться. Десятник и разбойник вошли в гостиницу.
Услышав шаги за дверью, Сайо мышкой нырнула под одеяло и закрыла глаза.
- Эй, девчонка, - негромко позвал Херато.
Она открыла глаза и посмотрела на разбойника. Сквозь неплотно закрытые ставни на его бесстрастное лицо падал свет факелов.
- Что случилось, мой господин?
- Собирайся, с тобой хотят поговорить.
Сайо быстро натянула сапожки.
- Кто?
- Увидишь.
Тусклое пламя очага освещало пустой зал. За длинным столом сидели двое.
- Подойди сюда девочка, - махнул рукой Носо.
Она подошла и поклонилась.
- Ты звал меня, мой господин?
- Этот человек хочет с тобой поговорить, - разбойник вальяжно указал на хмурого десятника. - Он говорит, что ты его знаешь.
- Да, Носо-сей, - подтвердила Сайо.
- Говори, Сабуро-сей, - проговорил разбойник, скрестив руки на груди.
- Я должен поговорить с ней один на один, - хмуро сказал соратник.
- Нет, - засмеялся Носо. - Так не пойдет.
- Мы договорились...
- Разговаривай, я тебе не мешаю.
Десятник встал, его ладонь легла на рукоятку меча.
- Не стоит, мой господин, - покачал головой разбойник.
- Мне нужен разговор наедине!
- А я хочу отвести девчонку чиновнику Тайного Ока Сына Неба!
