Сайо вскочила и стала рыться в сумке. Нашла коробочку с мазью. Схватила девочку за руку.
- Сходи за купцом и приведи его сюда! Слышишь?
- Да, госпожа, - тряхнула сырыми волосиками Ю.
- Пусть он обязательно придет!
Девочка шмыгнула в дверь. Сайо с трудом отковыряла кусок застывшей мази и уселась на кровать, положив ладони на колени.
Ждать пришлось долго.
- Чего ей нужно?! - раздался из-за двери возмущенный голос купца. - Я занят!
- Ты должен поговорить с ней, почтенный! - едва ли не визжала Ю. - Обязан!
Девушка вздохнула и решительно вышла на палубу, сощурившись от летевших в лицо водяных капель.
- Я не задержу тебя надолго, почтенный Ронли. Я хочу помочь.
Купец навалился на нее массивной тушей, заставляя вернуться в каюту.
- Чего тебе? - грубо спросил он.
- Твой сын и мой слуга упали в ледяную воду, - резко ответила она и протянула платок. - Здесь лекарство. Растворишь в чашке водки, потом растерешь сухое тело и закутаешь. Остаток путь выпьют
Она схватила свое одеяло.
- Вот завернешь их в это.
- Может быть, ты сама это сделаешь? - скривившись, предложил Ронли.
- Я не могу касаться чужих мужчин, - строго ответила девушка. - И постарайтесь развести костер. Их надо напоить чаем с медом. Пусть потеют. Без этого ты можешь потерять сына!
- Как здесь разведешь костер?- уже мягче спросил Ронли. - Ты видишь что твориться?
- Вы должны постараться, почтенный, - сурово проговорила Сайо.
Купец развернул платок, взглянул на черную пахучую массу и удивленно поднял глаза.
- Это...
- Да! - прервала его девушка. - Иди у тебя мало времени. Купание в такой воде даром не проходит.
Ронли кивнул и торопливо вышел. Сайо прислушалась, то ли дождь стал тише, то ли ей так кажется? В любом случае, спать придется не раздеваясь, и Ю опять будет храпеть над самым ухом.
Матросы и отец хлопотали вокруг полубессознательного Ганна, заполнив собой весь кубрик. Прижатая в углу Александра, стуча зубами, стягивала с себя мокрую одежду. Хорошо еще в мешке имелась сухая рубашка и старые штаны.
- Отец! - раздался слабый голос купеческого отпрыска.
- Я здесь! - радостно отозвался Ронли. - Все в порядке мы тебя вытащили.
- Голова...
- Огня сюда! - крикнул хозяин.
Кто-то из матросов снял с потолка светильник.
- Рвун, посвети. Вроде не пробита. Здесь больно? Тошнит?
- Не очень, - тихо ответил Ганн.
- Хвала Вечному Небу, - облегченно вздохнул купец и тут же напустился на матросов. - Помогите парню снять одежду! Укани, вот тебе ключ, бегом в нашу палатку, найдешь там, в сундуке теплый халат, неси сюда и прихвати бутыль с водкой.
- Сейчас, хозяин! - бодро отозвался старший матрос, поднимаясь, но лестнице. В это время люк открылся, впустив холодный дождь и одетую в плащ Ю.
- Тебе чего? - накинулся на нее Укани, но девчонка ловко прошмыгнула мимо мужчины и кубарем скатилась в трюм. Обходя сгрудившихся матросов, она заметила закутавшуюся в дырявое одеяло Александру.
- Почтенная прислала узнать, что случилось? - спросила она, подобравшись ближе.
- Ганн упал в воду, я его вытащил, - ответила Алекс, продолжая дрожать.
Девчонка кивнула головой и словно бур врезалась в толпу.
- Почтенный Ронли! - раздался ее визгливый крик. - Моя хозяйка хочет с тобой поговорить!
- Мне некогда! - огрызнулся купец. - Где эта черепаха Укани?
- Это очень важно! - надрывалась девчонка.
Её вытолкнули, но она вновь стала продираться к купцу.
Грохоча каблуками по лестнице, в кубрик влетел Укани.
- Вот, хозяин. Я все принес!
- Почтенный Ронли! - завизжала Ю.- Тебя очень хочет видеть почтенная Хаера!