- Тут много купцов было. Сейчас вот никого нет. А ты кто?
Он пристально посмотрел на Сайо.
Девушка поклонилась.
- Я Хаера наложница господина Уммото бодигара Сына Неба. Возвращаюсь в столицу. Это моя прислужница Ю. А кто ты почтенный?
- Смотритель причала, - ответил мужчина и нахмурился.
- Документ есть?
- Конечно! - девушка покопалась в сумочке и протянула ему связанные дощечки.
Быстро пробежав текст и, внимательно осмотрев печать, смотритель с поклоном сложил бумагу и вернул дощечки.
- Куда вы направляетесь?
- В 'Медвежий бок', - ответил за Сайо Ганн.
- Вы хотите задержаться? - удивился смотритель.
- Да, - кивнула девушка. - Пока идет ремонт на корабле.
Мужчина посмотрел на Ганна
- Наскочил на корягу, - пояснил купеческий сын. - Нужен ремонт. Дня за два думаю, управимся.
- Поторопитесь, - вздохнул мужчина. - Кто знает, когда здесь будут степняки? Управитель послал соратников на север искать врагов. Вот ждем когда они вернуться. Может, убережет Вечное Небо, и мимо пройдут варвары?
Он еще раз вздохнул, потом посмотрел на Сайо.
- Ты бы не уходила далеко от корабля почтенная. В порту тоже есть гостиницы.
- Нет, - решительно покачала головой девушка. - Я иду в 'Медвежий бок'.
- Ну, как знаешь, - пожал плечами мужчина.
Полого поднимавшиеся в гору улицы Бриса казалось, тоже пропитаны тревогой. Редкие прохожие бросали удивленные взгляды в сторону прилично одетой молодой женщины и ее спутников.
Ворота гостиницы оказались крепко заперты. Озадаченный Ганн принялся стучать кулаком по толстым доскам.
Открылось маленькое окошко. На них уставились настороженные сердитые глаза.
- Чего надо?
- Комнату на пару дней, - сказал Сайо, оттеснив молодого человека. - Для порядочной женщины.
С легким скрипом отворилась калитка. Высокий, сухощавый слуга отступил в сторону.
- Проходи, почтенная. Эй, хозяин, к нам постояльцы!
Просторный двор оказался почти пуст. Небольшая повозка, с грузом укутанная рогожей и заботливо перетянутым веревками, стояли в углу. Под ней развалилась большая лохматая собака, бросившая на гостей равнодушный взгляд. Стайка разноцветных кур во главе с пышнохвостым петухом деловито копались в земле, из конюшни доносились негромкие голоса. На высокое крыльцо вышел пожилой, сухощавый человек с гладко выбритым, морщинистым лицом.
- Какими ветрами тебя занесло к нам в такое время, почтенная? - всплеснул он руками, бойко сбегая вниз по ступеням.
- Воля господина, почтенный, - улыбнулась Сайо. - И река, повредившая наше судно.
Выслушав её историю, хозяин со вздохом покачал головой.
- У тебя найдется комната для порядочной женщины на пару дней?
Мужчина печально улыбнулся.
- Найдется и не одна. Постояльцы разъехались сразу, как только пришла весть о битве под Эхомо- маро.
Видя, что его услуги больше не понадобятся, Ганн поспешил удалиться.
В сопровождении хозяина Сайо и Ю вошли в обеденный зал.
- Что ты желаешь? - поинтересовался мужчина. - Поесть или сначала помыться?
- Помыться, - ответила девушка. - Проводи нас в комнату и распорядись на счет бани.
Хозяин на минуту замялся.
- Если ты желаешь, почтенная, то можешь остановиться в покоях для благородных. Только это будет стоить две серебряные монеты.
- Если ты согласишься взять три монеты за два дня, я приму такое предложение, - мило улыбнулась Сайо. - Если же нет, я предпочту комнату, более отвечающую моему положению наложницы благородного господина Уммото.
Мужчина усмехнулся.
- Я согласен.