- Не нужно, господин, - спокойно проговорил десятник. - В город вошли полтысячи воинов Истинного Сына Неба. И только от твоего решения зависит судьба твоих людей. Прикажи им сложить оружие и все в замке останутся живы. Попробуете сопротивляться, умрут все.

'Озабоченный судьбой раненых товарищей' воин осторожно вытащил у сотника из-за пояса клинок, и отошел в сторону, не спуская с него цепких, настороженных глаз.

- Подойди к окну, - приказал лжесоратник Рокидо, вставая со стула.

Сотник посмотрел вниз и увидел, что в воротах застряла телега, не давая им закрыться, а на башне уже хозяйничают чужие воины.

- Вы отщепенцы! - догадался соратник Хайдаро.

- Мы соратники Истинного Сына Неба и воины Великого Рекса, - спокойно возразил Зово.

В дверь забарабанили.

- Мой господин! Открой, мой господин! К замку приближаются неизвестные всадники!

- Решай, господин, - негромко проговорил отщепенец.

- Я знаю! - рявкнул сотник. - Прикажи соратникам построиться!

- Мудрое решение, - кивнул Зово. - Я думаю, сегун Рюко Хайдаро оценит это.

Не смотря на опасения первых дней плаванья, мелкие недоразумения в виде сломанного носа Рвуна и погрузки в одиночку еды на всю команду, Александра очень скоро нашла общий язык с матросами и хозяином. Особенно подняло ее авторитет спасение из зимней речки купеческого отпрыска. Она давно уже переселилась в кубрик и не опасалась своих новых знакомых. Более того, Алекс казалось, что ни в Гатомо- фами, ни в усадьбе Айоро она не чувствовала себя так спокойно, как на корабле Ронли.

Ни самому купцу, ни матросам не было никакого дела до ее прошлого. Рвун и еще пара матросов помоложе, несколько раз заводил разговор о столичной жизни, но Александра всякий раз переводила разговор на другую тему. Она безропотно выполняла любую тяжелую работу наравне с взрослыми мужиками. Помогала готовить и убираться на палубе. Старалась не попадаться на матросские подколки, а когда это все же не удавалось, смеялась вместе со всеми. Ганн по-прежнему охотно рассказывал ей о своих приключениях, правда, после ледяного купания вранья в его словах оказалось значительно меньше.

Через день после прибытия в Брис 'Радость воды' остался единственным кораблем в порту. Купец во всю подгонял команду, торопясь как можно скорее покинуть ставший вдруг опасным город. Но, ремонт корабля затянулся.

Для начала пришлось часть груза перенести скормы на нос, и тут стали видны истинные масштабы повреждений. Как ни спешил Ронли, а пришлось ему заменить несколько досок, заново проконопатить швы и покрыть борт смолой. При этом то ли от жадности, то ли от скудоумия, купец отказался от услуг местных плотников предлагавших помощь за весьма умеренную плату.

Вечером второго дня в порт пришла Ю и сообщила, что почтенная Хаера очень плохо себя чувствует и вряд ли сможет продолжить плаванье. Купец заметно приуныл, но девочка сказала, что он может оставить себе аванс насовсем и Заша до окончания ремонта.

Придя в хорошее настроение, Ронли заявил девочке.

- Передай своей хозяйке, что я задержусь в городе еще на пару дней. Если она к этому времени поправиться, то место для нее всегда найдется.

Ю поклонилась и направилась к Александре, которая стояла в двух шагах и внимательно слушала их разговор.

- Она все же решила заболеть? - в полголоса спросила Алекс, пряча улыбку.

- Ага, - кивнула девочка. - Тебе велела, как только купец отпустит идти в гостиницу.

- Я понял, - кивнула Александра.

Ю ушла. Алекс отправилась к костру, над которым в большом котле кипела смола. К вечеру они закончили смолить борт и перетаскали груз обратно. Теперь оставалось только приладить новый руль можно покинуть гостеприимный Брис. Уставшие матросы во главе с хозяином, работавшим вместе со всеми, пошли трактир ужинать.

Кроме них в полутемном зале сидели несколько завсегдатаев с пропитыми физиономиями и горящим вечным похмельем взором. Хозяин заведения несказанно довольный хотя бы такими посетителями подсел за стол к купцу и заговорил о последних новостях.

Он только начал расписывать страдания барона Буро, доставленного верными соратниками в замок Бриса, как за стенами послышался слитный топот и бряцанье железа. Трактирщик побледнел. Матросы и Алекс перестали жевать. Питухи притихли, стараясь спрятаться в темных углах зала.

Дверь распахнулась, и вошли несколько воинов в полном вооружении и с горящими факелами.

- Здесь хозяин 'Радости воды'? - громко спросил один из них. Высокий детина угрюмого вида с гербом Хайдаро на доспехах.

Ронли проглотил вставшее комом в горле пиво и, не торопясь, поднялся.

- Это я мой господин.

- По приказу господина Хайдаро, всем кораблям и лодкам запрещено покидать Брис. Чтобы не случилось никаких недоразумений, тебе и матросам нельзя находиться на судне. Для наблюдения на пристани выставляется караул!

Ошарашенный купец взвыл.

- Мой господин, товары...

Воин вскинул руку. Ронли заткнулся. Зато послышался глухой ропот команды. Соратник на секунду задумался.

Вы читаете Оскал Фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату