полукруг, уходя от столкновения с вражеским судном, и дальше пошла уже свободно - впереди простирался открытый океан. Юберийцы разочарованно загудели - шансов догнать земную яхту у их гребных лоханок не было и в помине. Вдогонку летели стрелы, но это уже просто от бессильной злобы - ни один из местных лучников не мог выстрелить дальше, чем на тридцать-сорок метров.

- Гюнтер, у тебя патронов еще много? - с трудом подковылял к немцу Колобков.

- Последний магазин есть заканчиваться, - флегматично ответил тот. - Патрон с пяток, не больше. Может, шесть или семь.

- Некритично. Завязывай со стрельбой - лучше прибереги на самый край.

- Петер, ты же говорить, что не нужно экономить патрон? - поднял брови Грюнлау.

- Дурак был, - мрачно ответил бизнесмен. - Блин, деды, вы что там стоите, как попки?! Ты, толстый, сымай колпак!

- Это он мне? - не понял Каспар.

- Ты среди нас один в колпаке, значит, тебе, - пожал плечами Бальтазар.

- Вот он! - услужливо сдернул указанный головной убор Мельхиор. - Тебе это нужно, добрый человек?

- Эй, молокосос, это же мой колпак! А ну, отдай!… хррр-пс-пс-пс…

- Как же эта ботва работает?… - забормотал Колобков, старательно тряся волшебную шапку. - Из него же вода лилась, я помню! Звездатый же огнетушитель был!

- У тебя не получится! - крикнула Стефания.

- Да уже и не надо, - присоединился Чертанов, вытирая пот со лба. - Все, утихло вроде…

Пожар и в самом деле утихомирился. Осталась только крайне неопрятная дыра посреди палубы и обильные следы гари на всем вокруг. В том числе и на людях. И, конечно, медный «роскинго», застрявший в форпике. Его следовало извлечь как можно быстрее, иначе эта чушка рисковала все-таки закончить то, для чего предназначалась изначально - проломить днище и пустить яхту ко дну.

Но это пока что терпело.

- Прорвались, - осклабился Колобков. - Что, суки, не вышло по-вашему?!

- Не вышло, - согласился Чертанов. - Куда теперь поплывем, Петр Иваныч?

- Пойдем, а не поплывем, мазут береговой! - рявкнул Фабьев.

- Василь Василич, кончай уже со своей феней, - хмыкнул Колобков. - Тут, Серега, так просто не решить, тут покумекать надо… Будем искать старикам их башню. Будем ловить того гребаного пирата. Ну и бабок слегка нарулим. А лучше - не слегка.

Теста’лай Гхипра, Наместник Эскадры, стоял на носу уходящей ко дну триремы. Все гребцы, матросы и солдаты давно перебрались на другие суда (благо, плыть было недалеко), но он, как и положено, собирался утонуть вместе со своим кораблем. Ибо нет большего позора для юберийского капитана, чем покинуть свое судно в час гибели.

Правда, на прочих триремах уже спускали легкие шлюпки и готовили ныряльщиков - когда последняя мачта скроется под волнами, командующего можно будет вытащить и откачать. Это его чести урону уже не сделает, а разбрасываться опытными мореходами и тактиками в Юберии не любили.

- Это личное, - пробормотал Гхипра, стоя по пояс в воде и глядя вслед уносящейся прочь «Чайке». - Теперь это личное. Еще никто не топил мою лучшую трирему. Никто. Плевать на приказ колдуна - я вас достану, беломордые уроды…

На вершине Клыка Шуа’лай Стаза отчаянно стиснул зубы. Как он и опасался, безмозглые солдафоны все провалили. Значит, пришло время для магии. Он втянул побольше воздуха, собираясь с силами и раскрыл рот, готовясь выплюнуть Имя, которое похоронит этот проклятый белый корабль, а заодно и этих недоумков на триремах. Имя Великого Водоворота.

- Иллиба!…

- Эй, ты чего удумал, папуас?! - крикнули сзади.

Не закончив начатого Имени, Стаза машинально обернулся… и его долбанули клювом в лоб. Огромный седой беркут со всего размаху налетел на колдуна, колотя его крыльями и раздирая когтями грудь. Стаза закричал от боли, зашатался на каменном пятачке, не удержал равновесия…

И полетел вниз.

- Стубарраззим!!! - выкрикнул Имя Полета он.

Но уже слишком поздно. Колдун со всего размаха впечатался в острые камни, и его тут же захватило и унесло нахлынувшей волной. Шуа’лай Стаза скрылся в глубинах.

Петрович с удовлетворением посмотрел ему вслед, расправил крылья и полетел вдогонку «Чайке».

- Эй, Иваныч, меня-то подожди! - закричал он. - С тебя еще бутылка!

Примечания

[1] Узел - единица скорости, одна морская миля (1852 метра) в час.

[2] Морская миля равна 1852 м. (британская морская миля - 1853,18 м.). Сухопутная (американская) - 1609,34 м.

[3] Центум - сто суток, эйкрийская мера времени (0,55 земного года). Поскольку у этого мира нет небесных светил, единственный способ измерения времени для них - отсчитывать кругообороты светимости тепория. Кроме центумов используются квентумы (пять суток), дектумы (десять суток), вигентумы (двадцать суток), квинкагентумы (пятьдесят суток) и миллентумы (тысяча суток).

[4] Шиацу - древне-японский массаж пальцами, в котором важную роль играют определенные точки, лежащие на меридианах тела и используемые для контроля энергетического потока.

[5] Клюз - отверстие в передней палубе или справа в носовой части, сквозь которое проходит якорный канат или цепь.

[6] Гаап - один из высших демонов Ада. Способен переместить любого человека в любое место по его желанию.

[7] Магнитное склонение - угол между направлениями на магнитный и географический полюса.

[8] Девиация - отклонение подвижной системы компаса от направления на магнитный полюс.

[9] Орто Матезис Сцентия написана на магическом языке канарра. В нем тридцать шесть букв, в том числе и такие, каких нет ни в кириллице, ни в латинице.

[10] Здравствуй, белый человек. До чего же ты похож на макаку! (мбумбу)

[11] Как ты смешно говоришь! Наверное, ты дурак! (мбумбу)

[12] Корунд - твердый минерал, кристаллический глинозем.

[13] Не прикасайся, я чумбуи-леки! Теперь ты тоже чумбуи-леки… (мбумбу)

[14] Грязь еще не успела впитаться! Можно отчистить! (мбумбу)

[15] Животное отряда неполнозубых, схожее с броненосцем.

[16] Туптуга преувеличивает, утверждая, что Большой Шумузи превосходит в размерах «Чайку». Большой Шумузи - родственник глиптодона, достигает пяти метров в высоту и восьми в длину, не больше. Вес - около десяти тонн.

[17] Гигантское перепончатокрылое насекомое, близкий родственник муравьев. Достигает двадцати сантиметров в длину.

[18] Ахта-ко, «круг пальцев» - мера времени у народа мбумбу. Двадцать одни полные сутки - по числу пальцев у человека (включая ахта-чум или «скверный палец»). 0,115 земного года.

[19] Фетиш (порт. feitico - «амулет») - предмет, обладающий сверхъестественными свойствами (реальными или вымышленными), объект поклонения у примитивных народов.

[20] Глиптодон (Glyptodon) - млекопитающее плейстоцена, гигантский броненосец, закованный в костяные латы. Длина тела - 2,7 м.

[21] Плохо! Надо залезть на большое дерево, Большой Шумузи не лазит по деревьям! (мбумбу)

[22] Твоя дочь, скорее всего, уже погибла. Лучше пойдем в поселок. (мбумбу)

[23] Да. Поселок в той стороне. (мбумбу)

[24] Завтра как раз День Превращения… Вы, белые макаки, придетесь как нельзя кстати… (мбумбу)

[25] Ай, попался, большой человек!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату