неинтересно.
— Ну все! — решительно сказал граф, надрав очередную порцию приманки в лощине. — На этот раз я с тобой церемониться не буду, — сообщил он козлу, наблюдавшему за его действиями со скалы. — Либо ты у меня приманка, либо ты у меня шашлык!
Ларс де Росс скинул с себя превращенную в рюкзак седельную сумку, снял изрядно истрепанный за время путешествия камзол, набил его травой, завязал рукава узлом и закинул за спину импровизированный рюкзак с самым ценным походным инвентарем — письменными принадлежностями с незаконченным рыцарским романом. За спиной, поверх рубашки, у него теперь был рюкзак, в одной руке узел с приманкой, в другой обнаженный меч.
— Только попробуй, гад, теперь у меня чего спереть.
Сделав соответствующее внушение противнику, граф в очередной раз полез в гору. Козел, выплюнув на землю недожеванную травку, задумался. Будь у него на ногах не копыта, а пальцы, наверняка почесал бы ими затылок между круто изогнутыми рогами.
На этот раз у Ларса де Росса дело пошло. Козла ни спереди, ни сзади не наблюдалось, и он наконец- то добрался до сооруженной им ловушки без потерь.
— Вот так-то вот, — радостно сказал рыцарь. — Меня голыми руками не возьмешь!
Козел, спрыгнув откуда-то сверху со скалы, тут же доказал графу, что он не прав. Вредное животное не собиралось пользоваться голыми руками, которых у него не было. Меч отлетел в одну сторону, камзол с приманкой в другую, а сам рыцарь с воплем влетел в собственную ловушку, получив крутыми козлиными рогами под зад. За его спиной упала дверца, автоматически закрывшись сверху на хитрую систему деревянных блокировок, разблокировать которые теперь можно было только снаружи. В довершение картины от сотрясения конструкции из своего паза выскочила подпорка, «пружина» распрямилась, впечатав в скалу предназначенную для дракона заслонку.
— Ме-э-э!!! — победно возопил козел, подхватил зубами узелок писателя и умчался прочь, издевательски вскидывая зад.
Ларс де Росс с размаху ударил ногой в дверь. Конструкция слегка вздрогнула, но устояла. Ловушку для дракона рыцарь готовил старательно и на совесть.
— Во попал! — пробормотал юный граф. — А ведь любопытный поворот сюжета намечается. Что это мой рыцарь всех только громит, крошит да спасает? Так же неинтересно! Должен же он когда-нибудь в серьезную передрягу попасть. В зловещую западню, из которой его выручит… Так, а кто же его выручит? Ну конечно же маркиза! Хватит с ней цацкаться! Роланд ей, понимаешь ли, в любви признается, таскает на руках. Пусть теперь и она поработает, зараза! А не захочет своего рыцаря спасать, то за каким хреном она вообще в этой книге нужна? Гениально!
Ларс де Росс скинул с себя рюкзак, выудил из него письменные принадлежности и начал спасать своего Роланда руками маркизы де Оборжур, нимало не заботясь о том, кто же будет спасать его самого, родного. Впрочем, такие мелочи, как правило, никогда не озадачивали творческих личностей, а потому гусиное перо весело порхало по страницам рождающегося шедевра под голодное урчание в желудке писателя…
Клод Карденский бросил поводья взмыленного коня слуге и стремительным шагом вошел в просторный холл своего замка. Навстречу ему спешил управляющий.
— Ваша светлость…
— Айри здесь?
— Нет, но…
— Тогда все остальное потом. Потом, Фелисьен, потом, — отмахнулся от него князь. — Срочно доставь в мой кабинет походную экипировку.
— Прикарденский лес? — деликатно осведомился управляющий.
— Горы, — лаконично ответил Клод. — Как минимум две недели. Экипировку готовь из этого расчета.
Управляющий кивнул и ринулся выполнять приказание. Князь поднялся на второй этаж, прошел в свой кабинет, сел за стол, откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза и погрузился в свои невеселые мысли. Итак, то, чего он боялся больше всего, произошло. Его дочь у драконов. Только бы они не растерзали ее сразу! Может, тогда сумеют разобраться, что она им своя по духу и по крови.
— Святой Вортан, помоги, — еле слышно прошептал Клод. Он очень любил свою неугомонную взбалмошную дочурку, и одна только мысль о том, что может ее потерять, приводила князя в ужас. — Ничего. Мы еще поборемся, — скрипнул зубами Клод. — Если она еще жива, а она жива, я это чувствую, то мы еще поборемся. У меня есть хороший козырь в рукаве. Не зря я вашу книжицу от вас припрятал.
Этот древний талмуд он обнаружил во время второго посещения пещеры. Только такому искусному проводнику, как Вепрь, удалось в одиночку провести по горам целый караван из девяти мулов, на который он нагрузил добытые в пещере сокровища, и вернуться с ними живым и невредимым обратно. Какое-то шестое чувство подсказало ему, что найденную в пещере книгу держать около малышки опасно. Кто знает, как она повлияет на златокудрое чудо, которым наградила его судьба? Последний из уцелевших потомков династии Сикорских не стал ее даже читать. Тогда, впрочем, и времени на это особо не было. Надо было спешить в обратный путь. Он тщательно замаскировал книгу в расщелине скалы пещеры, присыпав ее щебнем и обломками камней, после чего поспешил с очередной порцией золота на выход. Кажется, настало время выложить на стол свой главный козырь. Не исключено, что эта книга для них ценнее одной особи драконьего племени, и Клод Карденский готов совершить обмен, так как особь эта ему была очень нужна, и он не представлял, как будет жить без нее дальше.
В кабинет вошел Фелисьен в сопровождении двух слуг. Один из них нес вещмешок, собранный на две недели пути по горам, другой — легкую, но очень теплую меховую одежду, пошитую из ценнейшего меха снежного барса-альбиноса. Слуги выложили одежду и вещмешок на стол перед господином и с поклоном удалились. Фелисьен же замешкался в дверях. Он явно порывался что-то сказать, но, видя, что хозяин не в духе, не решался.
— Что тебе, Фелисьен? — хмуро буркнул князь.
— Ваша светлость, тут такое дело…
— Короче.
— За час до вашего приезда в ворота вашего замка постучал нищий…
— Ну дали бы ему подаяние, в чем проблема?
— Проблема в том, что он не за милостью пришел, а требовал, чтоб его срочно провели к вам, и при этом вел себя так агрессивно, что охране пришлось его разоружить, надавать по шеям, скрутить и бросить в подземелье.
— Ну и пусть там сидит до моего возвращения.
— Кхе… кхе… — деликатно откашлялся Фелисьен. — Как бы на политический скандал не нарваться. Этот нищий, конечно, смахивает немножко на сумасшедшего, одежда разодрана, весь побитый, фингал под глазом, без коня, утверждает, что загнал жеребца по дороге, но одежда на нем хоть и рваная, но отличного покроя из дорогого материала, и меч на боку не простой, дорогой меч.
Клод Карденский вздрогнул. Он действительно наткнулся на бездыханного жеребца в километре от замка.
— Как он представился?
— Этот нищий, перед тем как ему рот кляпом заткнули, чтобы сильно не возмущался, утверждал, что он принц Гийом, жених Айри и, соответственно, ваш будущий родственник.
— Твою мать! — энергично выругался князь. — Только этого мне сейчас не хватало!
— Я так понял, можно вынимать у него изо рта кляп? — осведомился Фелисьен.
— Можно. Но оружие пока не возвращайте. Тащите его меч сюда. И… знаешь что? Распорядись, чтобы его привели ко мне все-таки связанным.
— Понял. Я как чувствовал, что это не простой нищий, а Бульрог уперся и ни в какую. Нарушитель, нарушитель… — передразнил он начальника замковой стражи князя, щелкнул пальцами, и в кабинет вошел еще один слуга с мечом Гийома в дорогих роскошных ножнах.
Управляющий помчался за принцем, а Клод Карденский, тяжко вздохнув, затолкал вещмешок с