— А мы этих двух придурков потеряли, — сообщил Канпер. — Зато вместо них Спасительницу нашли.
— Где? Где она? — зашумело собрание.
— Вот! — гордо сказал Фрост, с размаху втыкая в землю столб.
«Император Фарландии Карл Первый объявляет награду 10 000 золотых за голову государственной преступницы, именующей себя Айри Победительницей», — медленно прочел Тай-Лун и посмотрел на братьев таким взглядом, что они поняли: их подвиг не засчитан, и сейчас их будут бить.
Однако разборку с обормотами Тай-Лун решил оставить на потом.
— Пуфик, Спасительнице грозит опасность. За нарушение данного тобой ей слова я беру полную ответственность на себя. Куда ты переправил Айри?
— В Северный форт, — с тяжелым вздохом раскололся Пуфик.
— Дагара?
— Фарландии, — ответила за него Калигара, старая дракониха, отвечающая за обучение юнцов. — Дагар мы с ним еще не проходили.
— А в Дагаре тоже есть Северный форт? — расстроился Пуфик.
— Она в какой велела тебе ее перенести? — строго спросил Тай-Лун.
— Не знаю. Она просто сказала: в Северный форт, — села на меня, и я полетел.
— Ясно. — Тай-Лун захлопал крыльями, привлекая к себе внимание. — Объявляю свою волю. Этой ночью все подростки старше пятнадцати лет вылетают в Северный форт Фарландии. С собой взять столько золота и драгоценностей, сколько в состоянии будете до него донести. Задача: найти Спасительницу, пока ее не нашли враги. Денег на эти цели не жалеть! Летят все, кроме Канпера и Фроста.
— Это еще почему? — ахнули братья.
— Вы — недоумки и любое дело провалить способны!
Этого близнецы стерпеть уже не смогли.
— Что?!! — воинственно затрепетал крыльями Канпер. — А кто Спасительницу вам нашел?
— И уже не в первый раз! — поддержал брата Фрост.
— В Фарландии народу прорва! Найди там нашу Айри Победительницу, попробуй! А у нас опыт — ого-го! Я вот, например, знаю, как ее найти! — в запале крикнул Канпер.
— Как? — встрепенулся Тай-Лун.
Перспектива лишиться возможности поразвлекаться в веселом мире людей активизировала мозги дракончика, и он с ходу выдал на-гора идею:
— Люди сами нам ее доставят здоровой и живой! Объявим награду в сто тысяч золотых тому, кто это сделает, и все дела.
— Во, какой брат у меня умный! — радостно сказал Фрост. — Весь в меня!
Тай-Лун с Чолао переглянулись.
— А они правы, — удивленно хмыкнула Чолао.
— Вот уж не ожидал наличия у них мозгов. Пожалуй, в Фарландии лишними не будут, — вынужден был признать Тай-Лун.
— И не забывай, за ними следует удача. Именно они спасли из-под лавины старика с Книгой Бытия Драконов.
— Убедила. Назначаю вас ответственными за проведение спасательной операции, — повернулся Тай-Лун к братьям близнецам.
— Йой-хо-о-о!!! — восторженно завопили братья, запрыгав многотонными козлятами.
— Слышь, братан! У меня тоже идея есть! — На радостях и Фроста осенило.
— Какая?
— Убойная! Потом скажу.
— Жаль, что нам нельзя самим взяться задело, — грустно сказала Чолао, глядя на ликующих близнецов.
— Ты же знаешь, — тяжко вздохнул Тай-Лун, — взрослые драконы, лишенные возможности оборачиваться в людей, не могут находиться долго вдали от родных гор. Древняя магия нас отсюда не пускает.
— Знаю, — вздохнула Чолао. — Но так страшно отправлять зеленых юнцов в мир людей.
— Каждый из них стоит целого полка этих жалких человечков, — нахмурился Тай-Лун.
— И это знаю, — грустно кивнула Чолао. — Но ведь люди их там плохому научат!
28
Император Фарландии Карл Первый, несмотря на свой почтенный возраст, был еще полон сил. В свои семьдесят он выглядел на пятьдесят, но события последних дней его подкосили. Он не спал уже вторые сутки, ведя бесконечные заседания и совещания с министрами, пытаясь разобраться в ситуации. Сегодня в его кабинете получали разнос глава тайной канцелярии Фарландии маркиз де Фаберзон и бригадный генерал серой гвардии герцог Дорганский.
— Бездари! Тупицы! — Император был вне себя. — Кузен, — повернул император в сторону герцога землистое от недосыпа лицо, — вы столько лет утверждали, что серая гвардия — оплот моего трона.
— Я утверждаю то же самое сейчас.
— А как тогда понимать все это? — тряхнул кипой бумаг старик. — На южных границах серая гвардия массово дезертирует и переходит на сторону этого лорда Эдвина, имеющего наглость выступать от имени герцога Корнелиуса Сикорского.
— А я тебя, братец, предупреждал, что нужно больше денег выделять на их содержание, — окрысился бригадный генерал.
— А ты не в курсе, сколько средств уходит на подготовку к войне с Дагаром? Казна практически пуста, но даже в этих условиях я приказал министру финансов изыскать средства для серой гвардии. В первую очередь для серой гвардии. Уж кому-кому, а ей-то на безденежье жаловаться грех.
— В столице еще ничего, — вынужден был признать герцог, — задержка жалованья всего на пару месяцев. А что сейчас творится на периферии, не слыхал? Жалованье до войск с момента бунта просто не доходит. Этот лорд Эдвин не такой дурак. Он по примеру Айри Победительницы захватил все имперские банки южных провинций и отсек от финансирования твои войска. А даром за твое величество, братик, они воевать не желают. Тем более с кем воевать? У каждого командира серой гвардии куча родственников среди бунтарей. К тому же лорд Эдвин всем гвардейцам, перешедшим на сторону, как он говорит, законного императора Корнелиуса Сикорского, еще и денежки платит. Щедро платит. Кроме того, что он взял в этих банках, ему оказывает мощную финансовую поддержку какой-то жалкий купчишка Уго.
— Откуда у купца такие деньги? — возмутился император.
— Судя по донесениям моих агентов, — удрученно вздохнул маркиз, — этот Уго прибыл к лорду на второй день восстания, представился министром финансов императора Корнелиуса Сикорского и передал ему на военные расходы полмиллиона золотых.
— Сколько? — ахнул Карл.
— Пятьсот тысяч. Сказал, что если потребуется больше, то пусть лорд не стесняется. Он принесет еще.
— С ума сойти! — схватился за голову Карл. — Еще немного, и я поверю, что Корнелиус Сикорский действительно жив.
Герцог с маркизом переглянулись.
— Боюсь, что вы назвали истинную причину того, что некогда верные вам войска сдаются лорду Эдвину без боя, — осторожно сказал глава тайной канцелярии. — Корнелиус Сикорский. Именно благодаря этому имени к лорду стекаются некогда верные вам войска.
— Что вы мне голову морочите, маркиз! Герцога нет давно в живых. И, согласно донесениям ваших же агентов, его нет и в армии лорда.
— Да, его там нет, и я сначала думал, что лорд использовал его имя просто как знамя, но последнее