— Я хочу посмотреть арбалет, — повторил я ему вслед.

— Да помню, принесу, — огрызнулся он, выходя из комнаты.

Благодаря любезности виконта Бернара, приславшего мне записку с координатами места, где мы можем встретиться, нам не пришлось в его поисках колесить по городу. Виконт писал, что чаще всего он посещает трактир «Роза ветров», в который мы и направились.

Заведение с виду выглядело средненьким, но, учитывая то, что источники дохода виконта были нерегулярными, а методы довольно предосудительными, это было закономерно. Слуг, которые встречали бы гостей и занимались их каретами или лошадьми, во дворе не оказалось, поэтому, оставив Рона в экипаже, я в сопровождении шамана вошел в помещение.

Внутри царил полумрак, все освещение трактиру обеспечивали несколько узких окон, прикрытых растянутыми бычьими пузырями, для слюды средств уже не хватало. День только начал клониться к вечеру, поэтому трактир был заполнен наполовину, за столами сидели вполне добропорядочные граждане, по виду либо ремесленники, либо слуги из купеческих домов. По крайней мере, лица у них были благообразные, откровенно бандитских рож я не заметил ни одной.

— Что угодно благородному господину? — Не успел я оглядеться, как ко мне подошла служанка довольно больших габаритов.

— Господину угодно видеть виконта Бернара. — Мой голос был сух и надменен, каким и пристало дворянину разговаривать с прислугой.

— Господин виконт проживает у нас. — Она склонилась в поклоне. — Он наверху.

— Веди.

— Господин, — служанка, кажется, смутилась, — он сейчас с дамой…

— Хоть со всем гаремом султана! — Я строго взглянул на нее, девица молча засеменила впереди, показывая дорогу.

«Виконт и вправду не благоденствует, — думал я, поднимаясь по хлипкой лестнице, — похоже, кроме титула, у него действительно ничего нет. Впрочем, если остался в живых после того, как не выполнил заказ и не смог убить меня, значит, мне точно пригодится».

Служанка подошла к двери и вежливо постучала. Я прислушался, за дверью явственно раздавались какие-то звуки, но ответа на стук не последовало.

— Можешь идти, — я кивнул служанке и толкнул дверь, надеясь, что она не заперта. Дверь, заскрипев, и вправду отворилась. — Подожди меня здесь, — обратился я к Загиялу.

Тот кивнул и прислонился к стенке возле дверного проема.

Я перешагнул через порог и скривился: внутри жутко разило вином и по?том. Оглядев комнату, на полу которой валялись глиняные черепки, осколки графинов и несколько стеклянных бутылей, каким-то чудом оставшихся целыми, я перевел взгляд на кровать. На ней извивались два тела, издавая рычащие звуки и стоны. Я тяжело вздохнул и сразу же вспомнил о том, что у меня секса не было уже достаточно давно.

От вони меня стало немного мутить, поэтому я подошел к окну и, отцепив крючки, поднял раму, открыв доступ свежему воздуху. Весенний ветер тут же ворвался в комнату, разметав по полу какие-то обрывки ткани.

С постели, рыча что-то невнятное, скатился виконт и замер в боевой стойке, абсолютно голый, но со своей прекрасной саблей в руках. Из кучи простынь появилась кудрявая головка, с любопытством уставившаяся на меня.

«Вкус у виконта есть», — с завистью оценил я кутающуюся в простыни девушку.

— Барон, какого… вас принесло сюда в такую рань? — буркнул не совсем трезвый виконт и уставился на меня мутноватыми глазами. Выхлоп от него был еще тот.

— Вообще-то уже скоро вечер, — я прислонился к платяному шкафу, сесть в комнате все равно было не на что, — к тому же я ненадолго.

— Мишель, можешь принести нам вина? — убирая меч в ножны, барон обратился к девушке.

Та, слегка покраснев, выскользнула из постели и, прикрываясь покрывалом, собрала свои вещи. Я невольно оглядел ее фигуру и еще раз отдал должное вкусу виконта.

— Собственно, вот, — я достал два кошелька из-за пазухи и протянул их виконту, — в продолжение нашего разговора.

Виконт, мельком взглянув на кошели, сначала подошел к двери и запер ее, затем вернулся к окну и опустил раму. В комнате снова стало не очень светло, и вернулись запахи. Только убедившись в том, что любая возможность услышать наш разговор пресечена, он подошел ко мне и тихо спросил:

— Насколько я помню, речь шла об услуге за сто пятьдесят золотых. Так кого же вы хотите убрать?

— Всех увивающихся за графиней Навской, — невозмутимо ответил я. — Один кошелек за то, чтобы устранили тех, кто имеется на сегодняшний день, а второй за то, чтобы устраняли всех, кто может появиться в будущем.

Бернар удивленно на меня посмотрел, словно не понимал, зачем мне все это, но очень быстро до него дошло мое предложение, и он расхохотался.

— Ай да барон! — он захохотал и от избытка чувств даже хлопнул меня по плечу. — Графиня вас подставила, чтобы избавиться от пары-тройки самых надоедливых своих женихов, которые давно сидят у нее в печенке, а вы решили обеспечить ей будущее вообще без таковых.

— Скажем так, это мой ей подарок перед отъездом. — Я пожал плечами, не подавая виду, что мне не нравятся слишком уж панибратские замашки виконта. — И за эту услугу я плачу вдвое больше против нашего договора.

— То есть еще сто пятьдесят золотых? — Дуэлянт явно был заинтересован.

Я кивнул.

— Тогда, может быть, вы не станете возражать, если я сам за нею приударю? — Он хитро сощурился. — Это поможет без помех выполнить ваше задание, а для меня откроет некоторые перспективы…

— Это как вам будет угодно, виконт, — я удивился тому, как быстро он переиграл мои правила, — в качестве ее мужа вы меня полностью устраиваете.

«В самом деле, так даже лучше, будет работать с большей заинтересованностью, чем просто за деньги, — подумал я. — Пусть убивает двух зайцев сразу, и мое задание выполнит, и свое будущее устроит».

— Сами видите, господин барон, что наследство мне досталось неважное, — виконт обвел рукой комнату, — а графиня — очень неплохой вариант.

— У меня к вам еще одно предложение, виконт. — Я достал из-за пазухи кошель, в котором находилось пятьдесят золотых.

Увидев его, виконт слегка напрягся.

— Откуда вы появились, барон? — нервно воскликнул он, наблюдая за тем, как я перебрасываю кошель из одной руки в другую, а тот издает приятные уху звуки. — Деньгами сорите, как песком.

— Заметили, что я ни разу не спросил вас о вашем нанимателе? — Я пропустил его замечание мимо ушей.

— Я бы и не ответил вам, даже под угрозой смерти, — виконт пожал плечами.

— Мне нравится ваше отношение к заказчику. — Я улыбнулся. — Но дело в том, что я мог бы оплатить работу благородного дворянина, который возмущен дерзким поведением некоего человека… — я снова подбросил кошель в руке, отметив, что глаза виконта следят за его движением, — совершенно случайно оказавшегося тем, кто нанял вас убить меня, — закончил я фразу.

Виконт оторвал глаза от кошеля и посмотрел на меня.

— Максимум, что я смог, — это подыскать такого оскорбленного дворянина, — произнес он после секундного раздумья.

— Жаль. — Я тяжело вздохнул и переправил кошелек снова себе за пазуху. — Очень жаль. Потому что такого дворянина я и сам могу найти.

— Давайте деньги, барон, — хрипло произнес виконт, — я найду нужных людей, пусть и не благородного происхождения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату