|  переставляя    выступающие    части   лозоподобных

   |  отростков,  потом подтягиваются и переносят корни.

   |  Максимальная     измеренная     скорость    такого

   |  передвижения  -  примерно  два  километра  в  час.

   |  Никаких  артефактов. Паррено и Нимкин высадились и

   |  вернулись с образцами растительности, но умерли от

   |  токсико-дендроноподобной   реакции.  На  их  телах

   |  образовались  огромные  волдыри.  Начались сильные

   |  боли,  зуд, они начали задыхаться, вероятно, из- за

   |  накопившейся  в легких жидкости. Я не принес их на

   |  корабль.  Не  открывал  шлюпку.  Отцепил  шлюпку и

   |  вернулся без нее.

   |      Оценка  Корпорации.  Обвинения против Н. Ахойя

   |  не выдвинуты с учетом его репутации в прошлом.

   -  Нет!  -  кричу я. Потом снова овладеваю собой. - Во всяком случае не прямо.  Однажды - мне было восемнадцать лет, и я спал в соседней комнате - я  слышал,  как  она  говорила  подругам, что я замечательный ребенок. Она гордится  мной. Не помню, что именно я сделал; получил награду или работу, но она гордилась мной и любила меня, и так и сказала... Но не мне.

   - Пожалуйста, продолжайте. Боб, - немного погодя говорит Зигфрид.

   -  Я  и продолжаю. Дай мне минутку. Больно! Вероятно, это можно назвать основной болью.

   -  Пожалуйста,  не  ставьте  себе  диагноз, Боб. Просто говорите. Пусть выходит наружу.

   -  О,  дерьмо!

   Я  тянусь  за  сигаретой и застываю. Это обычно хорошо действует, когда мне  туго  приходится с Зигфридом, потому что почти всегда вовлекает его в спор, не пытаюсь ли я облегчить напряжение, вместо того чтобы справиться с ним.  Но на этот раз я испытываю такое отвращение к себе, к Зигфриду, даже к своей матери... Я хочу покончить с этим. 'Послушай, Зигфрид, вот как это было.  Я  очень любил маму и знаю - знал! - что она меня любила. Но она не очень хорошо показывала это'.

   Неожиданно я осознаю, что держу в руках сигарету, перекатываю в пальцах и  даже не зажигаю. Удивительно, но Зигфрид никак не прокомментировал это. Я  продолжаю.  'Она  мне  этого  не  говорила.  И  не только это. Странно, Зигфрид,  но, знаешь, я не могу вспомнить, чтобы она касалась меня. Ну, не совсем...  Иногда  она  меня целовала на ночь. В макушку. И помню, она мне рассказывала сказки. И всегда была рядом, когда я в ней нуждался. Но...'    Мне приходится остановиться на мгновение, чтобы справиться с голосом. Я глубоко  вдыхаю,  ровно  выдыхаю  через  нос, сосредоточившись на процессе дыхания.

   -  Но, видишь ли, Зигфрид, - говорю я, репетируя про себя слова и очень довольный  их  ясностью и уравновешенностью, - она не часто притрагивалась ко  мне.  Кроме одного обстоятельства. Когда я болел. А я часто болел. Все на  шахтах  болеют:  постоянные насморки, болезни кожи. Она давала мне все необходимое.  Всегда  была  рядом. Всегда: работала и заботилась обо мне в одно и то же время. И когда я заболевал, она...

   Немного погодя Зигфрид говорит: 'Продолжайте, Робби. Скажите это'.

   Я пытаюсь, но не получается, и он говорит:

   -  Просто скажите, как можете. Избавьтесь. Не беспокойтесь о том, пойму ли я, имеет ли это смысл. Просто избавьтесь от слов.

   - Ну, она измеряла мне температуру, - объясняю я. - Понимаешь? Совала в меня термометр. И держала меня, знаешь, сколько времени нужно, три минуты. А потом доставала термометр и смотрела на него.

   Я  на  краю  вопля. Хочу начать, но прежде хочу довести до конца. Почти сексуальное  ощущение. Как будто принимаешь решение о женщине и не хочешь, чтобы  она  слишком  тебя  занимала,  но  все  равно  начинаешь. Я пытаюсь справиться  с  голосом,  чтобы он не подвел меня, пока я не кончу. Зигфрид молчит, и немного погодя я нахожу слова:

   -  Знаешь что, Зигфрид? Забавно. Всю жизнь... сколько прошло с тех пор? Сорок лет? И тогда и теперь у меня сумасшедшее представление, что любовь - это когда что-то в тебя вставляют, а потом вытаскивают.

Глава 26

   Пока  я  отсутствовал,  на Вратах произошли большие изменения. Повысили плату   за   суточное   содержание.   Корпорация   хотела   избавиться  от прихлебателей,  вроде  Шики  или меня. Плохая новость - рассчитывал на три оплаченных  недели,  оказалось всего десять дней. Появилось много ученых с Земли:   астрономов,  ксенотехников,  математиков.  Прилетел  даже  старый профессор Хеграмет; весь в синяках от старта, он бойко бегал по туннелям.

   Но  Оценочная  комиссия не изменилась, и я был приколот к скамье, а моя старая  знакомая  Эмма объясняла, какой я глупец. На самом деле докладывал мистер Сен, Эмма только переводила. Но мне ее перевод понравился.

   -  Я предупреждала вас, Броудхед. Вам следовало прислушаться. Почему вы изменили установку курса?

   -  Я уже говорил. Обнаружив, что я на Вратах-Два, я просто не мог этого вынести. Хотел отправиться куда-нибудь еще.

   - Чрезвычайно глупо с вашей стороны, Броудхед.

   Я  посмотрел  на  Сена.  Он  висел на стене, прицепившись воротником на крюк,  улыбался,  сложив  руки.  'Эмма, - сказал я, - делайте, что хотите, только отцепитесь от меня'.

   Она  радостно  ответила:  'Я  и  делаю,  что хочу, Броудхед, потому что должна  это делать. Это моя работа. Вы знали, что изменять установку курса запрещено'.

   - Кем запрещено? Я застрял в том корабле.

   - В правилах сказано, что нельзя уничтожать корабль, - объяснила она. Я не  ответил,  она  сделала что-то вроде перевода для мистера Сена, который серьезно  выслушал,  поджал  губы и произнес две аккуратных фразы на языке мандаринов. Можно было расслышать даже знаки препинания.

Вы читаете Врата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату