– Я пришел, чтобы увезти тебя назад, в Синанджу.

– Это невозможно, – ответил Чиун. – Я подписал контракт.

– Мы его разорвем, как ты однажды уже сделал.

– Я по-новому полюбил Америку.

– Ты и по-старому-то ее не любил. Помнишь, когда-то это была варварская страна? В ней жили одни лупоглазые белые, от которых пахло говядиной и свиным жиром, а ноги у них были такого размера, что удивительно, как это они вообще могли ходить!

– Я был моложе, когда такое говорил! Намного моложе. Но с тех пор я стал намного мудрее.

– Это с прошлой недели?

– Что за шум? – спросил Феррис ДОрр, высовывая голову из дверей лаборатории.

– Кто это? – сварливо поинтересовался Римо.

– Это Феррис. Не обращай на него внимания. Он всегда становится раздражительным, когда его окружают металлы. Бедняжка, он металлург.

– Он случайно не похититель? – спросил Феррис, глядя на Римо.

– Нет, он мой сын. Я вам о нем рассказывал. Позвольте познакомить вас с Римо. Он весь в публичных домах. И в сортирах.

Феррис оглядел Римо с ног до головы.

– Тогда пусть он держится подальше от меня – я такими вещами не увлекаюсь.

– Вы бы не могли оставить нас наедине? – попросил его Римо.

– Нет ничего проще. – Феррис ДОрр повесил снаружи табличку “Не беспокоить” и громко хлопнул дверью.

– А как хранилище сокровищ? – понизив голос, спросил Чиун. – Ты запер его?

– На два замка. И оставил Пул Янга за всем следить.

– Ха! Лучше бы ты посадил у дверей одну из деревенских собак. Собаки, по крайней мере, не смеются над неудачными шутками.

– Чиун, что с тобой?

Чиун полез во внутренний карман пиджака и извлек оттуда красный кожаный кошелек.

– Вот, смотри! Римо посмотрел.

– Женский кошелек. Ну и что?

– Женский? – удивился Чиун. – Я выбрал его, потому что мне понравился цвет.

– Мужчины не покупают себе красные кошельки. Только черные или коричневые. Но красные – никогда.

– А я чуть не купил зеленый, – с надеждой в голосе произнес Чиун. – С серебряной застежкой.

– Тоже женский.

– Да? Тогда покажи мне свой.

– У меня нет кошелька – я его выкинул, когда решил не возвращаться больше в Америку. Я тогда думал, что больше сюда не вернусь.

– Тогда не оскорбляй мой чудесный американский кошелек, если не имеешь своего. Он мне хорошо послужит, поскольку хранит нечто бесценное.

– Золото?

– Гораздо лучше.

– Мне показалось, или ты действительно сказал: “Лучше, чем золото”?

– Смотри! – И Мастер Синанджу извлек из кошелька золотистую пластиковую карточку. Римо взял карточку из его рук.

– “Америкен экспресс”, – сказал он. На карточке значились буквы: “М.С.Чиун”. – Что значит “М.С.”?

– Мастер Синанджу, – объяснил Чиун. – Я хотел, чтобы написали: “Правящий Мастер Синанджу”, и тем самым подчеркнуть твой статус младшего Мастера, но не хватило места, так что пришлось ограничиться этим.

– А я и не знал, что я младший Мастер. Это мое нынешнее звание?

– Я только что его придумал, – сознался Чиун. – Но позволь мне объяснить тебе, как действует это удивительное американское изобретение.

Римо хотел сказать, что и так знает, но понял, что Чиун все равно расскажет, и промолчал, экономя время.

– Ты даешь эту карточку вместо денег в обмен на услуги.

– Неужели?

– Я понимаю, в этом ничего странного нет, – сказал Мастер Синанджу, понижая голос до шепота. – Но это не самое удивительное.

– А что же самое удивительное?

– Карточку всегда возвращают назад.

– Всегда возвра...

– Тcс. – Чиун приложил палец к губам. – Не хочу, чтобы это выплыло наружу, иначе все пойдут к Смиту, чтобы получить удивительную карточку.

– Этого нельзя допустить!

– Она намного лучше золота. Если дать торговцу золото, то что будет?

– Он станет пробовать золото на зуб, чтобы проверить, настоящее ли оно, – ответил Римо, думая о таксисте, который привез его сюда.

– Вот именно. Потому что он забирает золото себе. Но, в отличие от золота, торговцы в этой стране не оставляют себе карточку! Они проводят ею по какой-то дурацкой машинке или списывают с нее эти никчемные цифры, а потом отдают назад. Некоторые даже говорят “спасибо”.

– Подумать только! Они, должно быть, и не подозревают, как ты их надуваешь.

Мастер Синанджу гордо распрямил плечи.

– Ничего подобного! Я даю им карточку, они мне ее возвращают. Разве я виноват, что торговцы в Америке так глупы и на каждом шагу обманывают сами себя?

– Тут, папочка, ты прав. Но может, все не так, как ты себе это представляешь?

– Римо, может, ты знаешь что-то, что неизвестно мне?

– Давай отправимся к Смиту, и он нам все объяснит.

– Не могу. Я выполняю ответственное задание Щедрого Императора Смита, дарующего “Америкен экспресс”.

– На прошлой неделе он был Безумным Харолдом.

– С тех пор он сильно изменился. Разве ты не заметил?

– Да, он поседел.

– У него много забот, а заботы заставляют волосы седеть. – И Мастер Синанджу погладил свою белую как снег бороду.

– И лицо у него стало серым.

– Он случайно не заболел? – воскликнул Чиун.

– У него проблемы, но тебя они не касаются. Зачем ты вернулся на службу?

– Я действительно должен работать на Щедрого Харолда еще год.

– Ма Ли согласна отказаться от золота.

Вы читаете Стальной кошмар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату