собеседника без слов.

Флагерон грустно улыбнулся.

— Поверьте, я еще при жизни отличался широтой взглядов. А после смерти стал еще либеральнее…

В этот момент какая-то тварь принялась втягивать призрак в открытую пасть.

— Ай! — вскрикнул Дотт.

— Ссс-ссс, — свистнуло лезвие копья, и тварь рухнула в траву.

— Спасибо, голубчик, — поблагодарило привидение, стряхивая с рукава соринку. — На чем мы остановились? А! Да, на широте взглядов… Ну представим на минутку, что наши отношения состоялись. Дальше что? Поймите, я не сторонник моногамности. Я на это не способен…

— Все может измениться, — мягко молвил демон. — Вы войдете во вкус тихой семейной жизни.

— Мамочки! — пискнул Дотт.

— Интересный компот. — Мадарьяга кивнул в сторону сладкой парочки. — Как вам это нравится, генерал?

— Я всегда говорил Ржалису, что с этими любовными похождениями однажды можно допрыгаться. Я оказался прав.

— Ну, Ржалис вам все равно не поверит, пока сам не влипнет.

— Главное, скажите милорду Такангору, чтобы он случайно не пришиб этого воздыхателя. Неудобно как-то.

И генерала с вампиром снова разнесло в разные стороны.

— Это самая странная битва в моей жизни, — признался Каванах, высматривая своего любимца на поле боя. — Вроде бы все предусмотрел. А все идет наперекосяк.

Если ты знаешь, что что-то может пойти наперекосяк, и ляжешь костьми, чтобы этого не допустить, наперекосяк пойдет что-то другое.

«Закон Натри»

Бедный маршал — он еще не знал, что такое наперекосяк. Жить в мире с собой ему оставалось совсем недолго. Ибо на правом фланге кассарийских войск, в месте, где все никак не могла развиться упомянутая атака, вступил в игру новый фактор.

Нам Као, супруга Наморы Безобразного, застукала своего благоверного на горячем.

И понеслась…

И понеслось!

ГЛАВА 17

Милталкон и Бакандор долго рассматривали таинственный ларец. Состояние у них было двойственное. С одной стороны, еще в далеком безрогом детстве, когда маменька укачивала их в колыбельке, она рассказывала сказку об одной чересчур любопытной деве, копавшейся в чужом имуществе. Помнится, именно на нее возлагалась ответственность за все болезни и гадости, происходящие ныне на свете.

Брать на себя такую ответственность молодые минотавры не хотели.

С другой стороны, открывшийся их взорам тайник хранил столько непонятных и странных вещей, что голова шла кругом. А в ларце, возможно, находится объяснение или хотя бы ключ к семейным секретам.

Бакандор осторожно поднял ларец — тот оказался не слишком тяжелым — и потряс его. Внутри едва слышно брякнуло.

— Ну что? Что будем делать? — спросил Милталкон. — Дерзаем? Или линяем?

Еще пару минут назад он был готов совершить несанкционированный взлом, но воображение некстати подсунуло ему облик разгневанной родительницы со скалкой в руках, и юный минотавр обнаружил, что решимость стремительно его покидает.

Бакандор вытащил из-за пояса кинжальчик и поковырялся в замке. Впрочем, осторожно, без чрезмерного энтузиазма.

— Не поддается.

— А ты поверни в другую сторону.

— Все равно не открывается.

— Сильнее.

Бакандор закряхтел. Сил ему было не занимать, но старые мастера свое дело знали.

— Руками не ломай — бесполезно, — произнес за спиной Бакандора голос Мунемеи, и юный минотавр едва не хлопнулся в обморок.

О педагогическом таланте мадам Топотан и ее необычайных успехах на ниве воспитания подрастающего поколения ходили легенды. Попасть в очередную легенду сыновья не хотели.

— Ну-с, молодые люди. Чем заняты на досуге?

— Изучаем семейную историю, — выдохнул Милталкон.

— И как успехи?

— Не открывается, — вконец растерялся Бакандор.

— Разумеется, — кивнула Мунемея. — Лучшие умы старались, чтобы не открылось… Я кому говорила — в эту часть лабиринта ни ногой?! Я что — должна рычать на все Пегасики?!! А ну брысь отсюда!

Милталкон, очевидно, понял, что все равно умирать, и решил погибнуть с пользой.

— А вот не уйду, пока вы хоть что-нибудь нам не объясните. Мы имеем право знать…

— Ты имеешь право выбрать место на кладбище, — намекнула родительница. — А большего пока не заслужил.

— Ну право, маменька, — загудел Бакандор, памятуя наставления Тапинагорна Однорогого из главы двадцать шестой о том, что вся сила минотавров — в единении. — Право, вы могли бы просветить нас. А то ведь странно получается — у семьи, оказывается, есть тайны. А мы об этом ничего не знаем.

Мунемея смягчилась.

— Тайна остается тайной до тех пор, пока о ней никто не подозревает, — пояснила она.

— Мудро, — согласился Милталкон. — Однако обидно.

— Бакандор, сынок, — добрым голосом сказала Мунемея. — Поставь ларчик на место. Не делай из матери детоубийцу.

Минотавр вздохнул и выполнил ее просьбу.

— Марш заниматься, — приказала заботливая мать. — А я пойду сделаю на ужин отбивные. И сама душу отведу…

— …и нам как-то спокойнее, — согласился Милталкон.

Вечером, совершенно добровольно вызвавшись помыть посуду и прибрать на кухне, братья совершили последнюю попытку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату