В книге опечатка, напечатано «тис», вместо «тин».

312

Т. е. относящийся равнодушно к благам здешнего мира.

313

Русск. пер.: «Разве упавши не возстают, и совратившись с дороги, не возвращаются?»

314

Также «обижающий».

315

Т. е. эту праздничную радость.

316

В тексте опечатка, следует: «арравона».

317

В греч. изд. числится за № 51. стр. 108–119.

318

Скобки в оригинале.

319

«эк перитропис».

320

Т. е. Новому Завету.

321

Жатва винограда и выделывание вина сопровождались празднеством.

322

По греч. «воскресенье» наз. «Господень день» — «и Кириаки».

323

Ориг. «гимнам, песнопениям», но мысль — «церковному богослужению».

324

Т. е. колокольным звоном. В Византии не было колоколов, а деревянные доски «била», в которые колотили.

325

Т. е. наше непрестанное общение с Богом, путем молитвы и псалмопения (или церковных служб).

326

См. Жития Святых, октябрь 26–й день.

327

Греч. пословица, соответствующая русской: «черпать воду решетом», см.: «Древнегреческо–русский

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату