Она проскользнула внутрь и осветила лучом фонаря рамы с начавшими желтеть табачными листьями. Через несколько дней они окончательно высохнут и станут бурыми.
— Шарон… — окликнула Делла, проходя дальше и стремясь убедиться, что она ничего не пропустила.
Не обнаружив сестры, Делла вышла из сарая и отправилась к его двойнику. Если Шарон там нет, придется осмотреть дом, но она сомневалась, что сестра способна заниматься любовью в заброшенном здании. Наверное, она сбежала со Стронгом.
Шарон несовершеннолетняя. Если она действительно пропала, то придется привлечь полицию. Бабушка может позвонить Джереми Карнеги. Шериф — старый друг их семьи. Конечно, он сделает все, чтобы вернуть Шарон домой.
Джон будет счастлив, подумала Делла. Ах, если бы он был рядом! В последние дни она привыкла полагаться на него, привыкла к тому, что он обнимает ее за плечи и говорит успокаивающие слова.
— Джон, ты слышишь меня? Мне нужна твоя помощь, — прошептала она.
Сухой воздух, вырвавшийся из второго сарая, оказался еще горячее. Видимо, здесь проходил второй этап обработки листьев.
Делла чуть не задохнулась. Слава Богу, в ходе сушки не выделяется ни дыма, ни паров. Она продолжила осмотр и заметила красное пятно между рядами желтого табака.
Делла вспомнила, что сегодня утром на сестре была красная рубашка.
— Шарон? — Она тяжело оперлась на палку и заставила себя шагнуть вперед. Наградой ей был слабый звук. Стон? И тут она увидела сестру.
Шарон лежала на полу. Ее руки были заломлены за спину, рот заклеивала липкая лента. Лицо сестры было таким же красным, как ее рубашка, кожа блестела. В широко открытых глазах застыл ужас.
У Деллы бешено забилось сердце. Она кинулась к сестре, бросила трость, быстро опустилась на колени и бережно сняла липкую ленту.
— Делла! — выдохнула Шарон. — Уходи…
— Помолчи. — Делла перевернула сестру на бок и стала развязывать веревку, стягивающую ее запястья. — Сейчас я уведу тебя отсюда.
— Нет! Беги!
Не успела Шарон произнести эти слова, как дверь сарая начала со скрипом закрываться. Делла поднялась и изо всех сил заспешила к выходу, но услышала стук, от которого по ее спине побежали мурашки.
Не веря себе, она стала дергать ручку, однако дверь не открывалась. Они были заперты в герметичном помещении.
Что делать? — в ужасе подумала она.
Жара становилась невыносимой и скоро здесь станет еще жарче.
Если я не найду выход, подумала Делла, мы с Шарон высохнем так же, как окружающие нас табачные листья.
Он отпрянул от сарая, ужаснувшись делу своих рук. Сестер найдут мертвыми утром, когда откроют сараи и начнут проверять табак.
Смерть от обезвоживания организма ужасна. Впрочем, как и всякая смерть.
Я должен был сделать это, сказал он себе. У меня не было выбора. Жаль только, что пришлось использовать девочку.
Теперь следует уничтожить следы их присутствия. Иначе ночные сторожа могут что-то заподозрить и открыть сарай.
Дело зашло слишком далеко. Еще одной неудачи ему не простят.
Он осветил фонариком машину Деллы. Слава Богу, ключи на месте. Ключи от машины Шарон лежали у него в кармане.
Он сел в машину и поехал по дороге, которая вела от табачной плантации к заброшенному дому. Насколько ему было известно, этой дорогой никто не пользуется. А если и пользуется, то нечасто. Он загнал автомобиль в кусты, вернулся обратно и сделал то же самое с машиной Шарон.
Дело, от которого его бросало в дрожь, закончено.
Когда тела будут найдены, никто не станет думать о какой-то лошади.
12
Когда Джон добрался до хозяйского особняка, у него звенело в ушах. Он постучал в дверь, чувствуя, что по спине бегут мурашки.
Спустя мгновение Тереза распахнула дверь настежь. Она заглянула за его спину, как будто хотела увидеть кого-то еще, а потом посмотрела на него самого.
— Да, Джон? — Ее тревога была видна за милю.
— Делла… — пытаясь говорить спокойно, пробормотал Джон. Он не хотел пугать пожилую женщину. — Где она?
— Поехала за сестрой. Вот… — Она достала записку и протянула ее Джону. — Похоже, что Шарон отправилась на встречу с Чарлзом Стронгом. Мы не знаем, каковы его намерения, но Делла решила остановить Шарон.
Чарлз Стронг!
Внутренности Джона свело судорогой. Они так и не сумели его найти на ипподроме. Похоже, этот человек опасен. Ссора с ним могла закончиться катастрофой. Не эта ли ссора является причиной его непонятной тревоги?
Почему Делла решилась отправиться на встречу с человеком, который мог покушаться на нее? Конечно потому, что считала его ни в чем не виноватым.
— Ферма Карпентеров… — повторил он. — Где это?
— Прямо на север отсюда. Это табачная плантация.
— Может, следует позвонить и попросить мистера Карпентера поискать их?
— Это невозможно, — сказала Тереза. — Там теперь никто не живет. Год назад Карпентеры построили себе великолепный дом в Мельбурне. У их управляющего есть собственное жилье. А по вечерам там вообще пусто.
— Тогда мне придется съездить туда самому. — Притворяясь спокойным, Джон взял руку Терезы и пожал ее. — Пожалуйста, не волнуйтесь.
— Спасибо, Джон. Вы так добры к нам. Не знаю, что бы мы без вас делали.
— Это вам спасибо. — Он отпустил ее руку и спросил: — Как я узнаю это место?
— После третьего перекрестка сбавьте скорость и слева увидите проселок, который идет через поля табака. Он приведет вас туда.
— Как по-вашему, где там могли бы встретиться Шарон и Чарлз?
— Я не была у Карпентеров несколько лет. Помню, что там есть два сарая для сушки. Вы проедете мимо них.
— Тереза, я найду ваших внучек и привезу их домой, — заверил он.
— Бог в помощь.
Оставалось молить Бога, чтобы его слова оказались правдой. Чтобы внутренний радар помог ему отыскать любимую женщину до того, как случится непоправимое.
Прислонившись спиной к запертой двери, Делла крепко закрыла глаза и сосредоточилась.
Она входит в сарай… слишком сухое тепло… желтеющий табак… Шарон, ее широко открытые глаза, полные ужаса…
Джон, почувствуй меня. Представь эту картину. Я здесь!
— Делла, что с тобой? — хрипло спросила Шарон. Голос сестры звучал так, словно у нее саднило горло.