— Ну, тут мы поможем. — И протянул к нему руку за связкой монет. — Наш хозяин любит делать добро. Он не станет возражать, если мы с вами немного поделимся.
Ворча про себя, Сэймэй отсчитал и вручил монеты Торе, который положил их кучкой перед старухой. Та, беззубо осклабившись, проговорила:
— Ну что за добрый господин ваш хозяин! Видать, небеса хранят вас, коли определили на работу к такому святому человеку!
— А вы мудрая женщина, тетушка. — заметил Тора, поднимаясь. — Ну ладно, нам пора. — Рассвирепевший Сэймэй открыл было рот, но Тора вдруг небрежно прибавил: — Кстати, среди той мелочовки, что ты продал нашему хозяину, был синенький цветочек. Помнишь его?
— Да… Отличная вещица! — кивнул лоточник. — Чистейшее золото, стоит целой связки монет.
Эти слова Тора пропустил мимо ушей.
— А не помнишь, где ты его нашел?
Лоточник прищурился.
— Трудно сказать. Где-то нашел. А что в нем такого особенного?
— Да ничего. Хозяин мой собрался его выбросить, а я взял себе, чтобы подарить своей девчонке. Вот она теперь требует еще таких штуковин.
— А деньги нормальные ты готов заплатить? Ну, скажем, серебряный слиток? — поинтересовался лоточник.
— Так много?! Ты не шутишь? Да откуда же меня столько! А девчонка-то как расстроится! — вздохнул Тора и наклонился забрать монеты, которые положил перед старухой. — Ну ладно, тогда мы пойдем. Хозяин мой порадуется, когда узнает, что ты оправился и дела идут хорошо.
— Постой! — крикнул лоточник и подскочил с неожиданным проворством. — Я только что вспомнил! Я получил его от одной уличной девки. Ей нужны были деньги мужику на пропой. А где она его взяла, не знаю — не привык спрашивать.
— Что за девка? Где живет? — Тора небрежно позвякивал монетами.
— Ее зовут Жасмин. Живет вроде около рынка.
— А-а, так это девка Шрама! — вмешался Крыса. — Я ее знаю!
Тора смотрел на Крысу, не в силах скрыть удивления, потом бросил деньги лоточнику.
— На вот, возьми, старый проныра! И потрать их на дело, а не то у тебя и твоей старухи пупок совсем к спине прилипнет.
На улице он схватил Крысу за костлявое плечо.
— Что это ты там плел про Жасмин и этого ублюдка Шрама?
Крыса вырвался и громко заныл:
— Вот так-то ты меня благодаришь? Я тебе помог, а взамен опять побои?
— Ну прости, — отпустил его Тора.
— Продрог я опять, — поежился Крыса. — И пить хочется.
— Вина больше не жди, — предупредил Сэймэй.
Тора взял старика под локоть и отвел в сторонку.
— Послушай, без вина ОТ ЭТОГО парня ничего не добьешься. У тебя есть работа, платье есть и шапка, есть твои снадобья, хозяин и я, над которым можно поиздеваться, а у него нет ничегошеньки. Вино — это все, ради чего он живет. Ведь не все же такие везучие, как мы.
Сэймэй растерянно заморгал.
— Вино ею губит. Убьет вконец! Ты посмотри на это жалкое создание. И он еще называет меня старым хмырем!
Тора вздохнул.
— Умереть-то как раз легко, вот жить трудно. А вино позволяет ему немного забыться.
Сэймэй посмотрел на Крысу и вдруг спросил;
— Сколько же тебе лет?
— Пятьдесят два, — удивился тот, — а тебе?
— А мне скоро шестьдесят, — гордо признался Сэймэй, приосанившись и смерив Крысу жалостливым взглядом. — Выглядишь ты, бедняга, плоховато. Давай-ка найдем какое-нибудь теплое местечко, где ты сможешь отдохнуть, прежде чем мы продолжим.
Крыса знал все трактиры и забегаловки и отвел их в одно такое место, где они могли усесться у огня и согреть желудки теплым винцом.
— Вот и отлично! — сказал Тора. — А теперь давай выкладывай!
Хорошенько приложившись к чашке, Крыса начал:
— Насколько я знаю, этот Шрам появился в наших краях всего пару недель назад и взялся за уличных девок. Потом он переключился на уличных торговцев и лоточников. Говорят, дерет с них большие деньги, только все проигрывает. А Жасмин, эта глупая телка, влюблена в него по уши. — Крыса сокрушенно покачал головой и снова приложился к чашке. — Страшный он как черт, да к тому же лупит ее почем зря.
Тора кивнул со знанием дела.
— Мы встречались. С ним были еще два головореза — слюнявый дурачок-верзила и какой-то мелкий хорек.
— А-а, знаю. Юси и Юбэй. Теперь будь начеку. Они без ножа не ходят и разрешения не спрашивают.
От такого разговора Сэймэй совсем разволновался.
— А кто такая эта Жасмин? — беспокойно спросил он.
— Подружка одного моего друга, — объяснил Тора. — И мне кажется, нам лучше расспросить про цветок у нее. А ты, Крыса, и так уже много сегодня выпил. Хватит с тебя. Пошли!
На улице стемнело. Между домов гулял ветер, гоня сухую листву. Они шли темными переулками, под ногами шныряли крысы, и пьяницы да бродяги лежали по углам.
Яркие городские огни постепенно становились все ближе и ближе.
— А вот и рынок, — объявил Тора.
Сэймэй в стеганой куртке дрожал больше от страха, нежели от холода. Слишком много грязи и горя повидал он в течение дня, и теперь его ужасала одна только мысль о предстоящей встрече со Шрамом и его приятелями. А рынок был, похоже, средоточием всех неприятностей. Именно здесь они и начались, и вот теперь ему предстояло сюда вернуться. И с каждым разом эти неприятности росли как снежный ком. Такое впечатление, что он попал в лабиринт, из которого нет выхода.
В этот момент он услышал быстрый топот и от неожиданности шарахнулся в сторону. Это оказались всего лишь мальчишки, с криками пробежавшие мимо.
— Что-то стряслось, — насторожился Тора. — За префектом их послали.
— Наверное, убили кого! — оживился Крыса. — Из-за драки или несчастного случая у нас полицию не зовут. Пойдем-ка посмотрим! — И в мгновение ока скрылся за углом. Тора едва поспевал за ним.
Недовольный Сэймэй медленно плелся следом. Денек и без того выдался поганый. Завернув за угол, он увидел в конце улицы толпу. В неровном свете фонарей метались тени. Люди теснились в узком проулке между двумя старыми домами, чьи потрескавшиеся голые стены и прогнившие крыши высились в зловещем мерцании рыночных огней. Тора с Крысой, протискиваясь через бурлящую толпу, скрылись во мраке переулка.
Сэймэя охватил страх. Они бросили его среди шлюх, воров и убийц, в таком месте, где полицию, хоть умри, не дозовешься. Где-то поблизости разгуливал на свободе убийца, а Сэймэй ни малейшего понятия не имел, как добраться до гостиницы самостоятельно.
Встревоженный не на шутку, он прибился к толпе. Какая-то неряшливая бабенка с орущим ребенком на руках делилась впечатлениями со старухой.
— Так и надо этой шлюхе! — злорадствовала она. — Допрыгалась! Знаю я этих грязных дешевок — готовы вцепиться в любого мужика, даже в извращенца.
— Говорят, он перерезал ей горло, — сказала старая карга.
Сэймэя передернуло. Какие жуткие нравы! Какой опасный народец! Но выбора не было — следовало искать Тору. Он нервно кашлянул.
Бабенка с ребенком на руках обернулась, увидела его синее платье и форменную шапку и