Сирень, вся в белом, подле насРоняла цвет свой млечный.Угаснет ли моя любовь,Уйдя в воспоминанья,Когда ручьи кругом звенят,Как светлых струн рыданья,Когда луна среди дубовСкользит в тиши укромной,Когда глаза твои блестятТак сладостно и томно?
1883
У ОДИНОКИХ ТОПОЛЕЙ…
Перевод Г. Перова
У одиноких тополейБродил я дотемна;Меня в округе знали всей,Не знала ты одна.Глядел не раз я на окно,Где жизнь твоя текла,Меня все поняли давно,А ты не поняла.Как жаждал я, чтоб ты нашлаХоть слово для меня,Чтоб ты хоть день мне отдала —И мне хватило б дня!Хоть час один побыть с тобой,Обнять тебя хоть раз,Услышать милый голос твойИ умереть тотчас!О, если б взгляд твоих очейМне засиял тогда, —Как вспыхнула б во тьме ночейЧудесная звезда!Бессмертен был бы твой удел,Ты век была б живой,Нетленный мрамор бы оделПрекрасный облик твой.И стала б ты одной из тех,Каких уж боле нет:Богиней, белою как снег,Из тьмы минувших лет.Ведь я любил как в смутном снеЯзыческой душой,Что от отцов досталась мнеИз древности глухой.Сегодня, после долгих лет,Я больше не тужу,И ты печально смотришь вслед,Когда я прохожу.Теперь твой стан, черты лица,Как и у всех других…И тусклым взором мертвецаВзираю я на них.Ты не сумела уловитьТот дивный луч во мгле,Перед любовью засветитьЛампаду на земле.