Словно зверь перед кончиной; Дикой яростью объяты, Свищут, плещут, злобно хлещут, Стонут волны между скал. Молодая ж на плоту Распевает без опаски И не знает, не гадает, Что венчаться ей с волною Да с речною быстриною… Не из сна ли, не из сказки Молодая на плоту? Молча глядя ей вослед, Я стоял до самой ночи, Все ловил сквозь шум теченья Дальний смех ее и пенье; И, когда б не мрак осенний, Проглядел бы, верно, очи, Молча глядя ей вослед.

1893

МАТЬ

Перевод К. Ваншенкина

Где воды быстрые, бурля, Гудят, шумят ночами, Где в зыбком мраке тополя Поют нам о печали, Где к старой мельнице ведут Тропинки вдоль опушки, — Тебя я, мама, вижу тут, В скосившейся избушке. Прядешь… За дверью шум реки… Потрескивают споро Изрубленные на куски Три жерди из забора. Огонь то вспыхивает вдруг, А то, охвачен ленью, Едва не гаснет и вокруг Свет смешивает с тенью. С тобой две девочки… И свет По их одежде бродит. Они малы. Отца их нет, А брат все не приходит. И нарушает сказкой тишь Одна из них — меньшая. А ты, задумавшись, молчишь, Рассказу не мешая. Нить рвется много раз подряд. Тебя терзает дума. Сидишь, и твой недвижен взгляд… Чуть вздрогнула от шума Упавшей прялки. Что с того, — Глядишь — не поднимаешь, Молчишь и словно ничего Вокруг не понимаешь. …О нет! Сомненья больше нет! Спешишь к окошку прямо. И смотришь, отстраняя свет… «Ну, что ты видишь, мама?!» «Нет, показалось мне», — едва Промолвить сил хватило, И эти горькие слова, Как вопли над могилой. Потом, не поднимая глаз, Ты говоришь устало: «Умру я скоро. Что ж, от вас Скрывать мне не пристало. Молюсь, чтоб ваш вернулся брат, Чтоб жив он был на свете… Мне показалось, что стучат, — Стучит он в окна эти. Когда б судьба ему дала Увидеть мать родную, То уж, наверно, прожила Еще бы жизнь одну я. Иль бог прогневался на нас
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату