Мне мать с детьми оставить жаль На волю неба. Да, грешен я — любил я смех, Любил кобзу, напевы песен. Мир для меня был так чудесен, Я не бежал его утех. Любил туманы на рассвете, Любил холмы, цветущий луг, Веселых парней тесный круг, И хору пеструю подруг, И все на свете. Во всех грехах я дам отчет. Следить мне нравилось, не скрою. Как мило женщина порою Подружку локтем подтолкнет. Любил я также затесаться В толпу девичью как-нибудь, К беспечным играм их примкнуть И стана стройного чуть-чуть Рукой касаться. Я — как язычник. В божий храм Ходил я редко помолиться. Мне нечем, отче, похвалиться, Но бог в груди моей, он там Всегда со мною пребывает. Я не отрезанный ломоть, Но страсти трудно побороть, И пусть рассудит сам господь — Он лучше знает. Я никому не делал зла, Не проклинал, не ненавидел, И никого я не обидел, Хоть сила в кулаках была. И был находчив я и ловок — И мог бы восемь молодцов Швырнуть я оземь, как щенков, Но избегал я драчунов И потасовок. Лишь раз я парня проучил За девушку. Назавтра в поле Задумался — а хорошо ли Я с этим парнем поступил? И, не теряя ни мгновенья И корма не задав волам, Его искал я по холмам, Чтоб с парнем помириться нам Без промедленья. Я про соседа не сказал. Меня любил он как родного, А я, без умысла дурного, Его жену поцеловал — Он стар был, а она в расцвете. Печаль ее прекрасных глаз И слезы вижу как сейчас. И, может быть, осудят нас. Но грех ли это? Я ничего не утаил. Какого ждать мне воздаянья, Святой отец? Но наказанье Не в том ли, что в избытке сил Я кинуть должен все земное? Не шлю я жалоб небесам И не ропщу. Но только там Все будет непривычно нам — Совсем чужое.

1895

ДУБ

Перевод В. Инбер

Старый дуб мне дал совет: «Засылай сватов к любимой». Дуб советует: «Не мешкай!» А любимая с насмешкой Ни в какую: Нет и нет. Говорит: «Не вышел срок,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату