Мне сваты твои не к спеху. Я на них найду управу, Я их высмею на славу, Не пущу их На порог». Как тут быть? Но дуб-мудрец Убедил меня советом. Ждать моим сватам негоже: Нынче вечером, не позже, Все решится Наконец. Дуб мой, если был ты прав, — Я дитя тебе доверю. Чтобы рос он всех милее, Сына моего лелеять Будешь, Колыбелью став. Если ж, дуб, ты мне солгал, Превращу тебя в ворота, Чтоб могли тебе без счета Каждый день колоть глаза И корова И коза.

1895

ДОЙНА

Перевод С. Шервинского

Ты всегда готова, дойна, Волю дать своим слезам! А когда тебе взгрустнется, Грустно, девушка, и нам. Но твои отрадны слезы… Лишь заплачешь, мы гурьбой Станем вкруг — и сами плачем, Услажденные тобой. Плачут все с тобою вместе, Всякий девушку поймет, — Этой жалостливой песней Говорит простой народ. Вечерком подружек встретишь У колодца иль ручья. Над девической душою Всемогуща власть твоя. Тайнам учишь их любовным, И хитро смеется глаз… А потом унылым песням Обучаешь, омрачась. С ними ты — на сенокосе И когда с лугов идут Иль в раздумье невеселом На завалинках прядут. Парни ль в армию уходят, — Провожаешь их, скорбя. А потом — уходишь с ними, Нет им жизни без тебя! О соседке им напомнить, — Как любились вечерком, И о матери на ниве, Сплошь заросшей сорняком. А когда тоска замучит, Соберутся, запоют. Ты играешь им на дудке, А солдаты слезы льют. Молодые и седые Выйдут в поле всем селом, — Ты, отзывчивая дойна, С ними в поле золотом. Стог мечи, коси пшеницу. Знай себе снопы вяжи! А когда ребенок малый Вдруг заплачет у межи, Ты возьмешь его, уложишь Возле груди молодой, Запоешь — и он задремлет В холодочке за копной. Ты любуешься, как сумрак Подползает к верху гор, Внемлешь ты потоков горных
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату