Жаждет бурного свиданья на задворках за сараем,Где, мяуча, ждет счастливца лучшая из всех красавиц?Интересно: в царстве кошек тоже был бы я поэтом?Я вопил бы, словно Гаррик, монологи в слезных драмах,Днем — валялся б на припеке и ловил мышей упрямых,По ночам — гейнеобразно вдохновлялся б лунным светом.Как философ я примкнул бы к пессимистам, не иначе,В популярных выступленьях доказуя непреложноСветским барышням и снобам, что в природе все ничтожно,Что земная жизнь всего лишь только смутный сон кошачий.Будь жрецом я, возгласил бы в храме вышнего владыки,Соизволившего кошку сделать на творца похожей:Содрогнись, о род кошачий, трепещи пред карой божьей!Сгинет наглый святотатец, не блюдущий пост великий!Вольнодумцы отвергают глас творца, гремящий в тучах,Издеваясь над Писаньем, превозносят разум бренный,Что сулит котам и кошкам власть над тайнами вселенной,Не страшатся преисподней, ни чертей — мышей летучих.Отлучаю нечестивцев! О коты! Вам каждый коготьДля царапанья дается, а усы — для осязанья.Так зачем же вы стремитесь, бессердечные созданья,Всеблагое провиденье лапой собственной потрогать?Время спать, мой друг хвостатый! Оплыла свеча в бутылке,Через миг огня не станет, да и мыслям отдых нужен.Нам с тобой приснится счастье, груды денег, добрый ужин.Ты задремлешь на лежанке, я — на жиденькой подстилке.Сон иль смерть? — мне все едино, лишь избавь меня от боли,Осени меня навеки гармоничной тишиною.Безразлично: жить с клопами, жить с котами и луноюИль сгинуть; ведь искусство — это нищенство, не боле…
1872
АНГЕЛ И ДЕМОН
Перевод А. Арго
Полуночною порою в обветшалом старом храме,Там, где теплятся лампады пред святыми алтарями,Где мерцающее пламя, расстилаясь по земле,Не дотянется до сводов, утопающих во мгле,Там, у самого придела, призывая божью милость,Дева, кроткая, как ангел, на колени опустилась.На нее в венке невзрачном из отцветших повиликСмотрит с выцветшей иконы непорочный девы лик.А в стене горящий факел, он склонился, он дымится,И смола, за каплей капля из него чадя, струится,И венок цветов засохших льет нежнейший аромат,И молитвы светлой девы еле слышно шелестят…А за мраморным распятьем, где плотнее мрак сгустился,Кто-то в черном одеянье, словно демон, притаился.И в глазах его раздумье вековое залегло,И морщинами изрыто скорбное его чело.К мраморному изваянью припадает Демон черный,Рядом с камнем непорочным вьется волос непокорный.И печальная лампада обронила желтый блик,Озаряя, осеняя этот гордый, скорбный лик.Это гений всепрощенья с Демоном мятежным вместе,Это песня примиренья и призыв к великой мести;Это он — окутан мраком — у подножия Христа,И она — у ног Мадонны, непорочна и чиста.Незапятнанные стены так суровы, так печальны,Самый мрамор так прозрачен, словно гладь реки зеркальной.Словно там, за четкой гранью, там, за мраморной стеной,Та же девушка поникла с той же самою мольбой!..Так о чем же ты тоскуешь? Почему застыли в мукеЭти горестные очи, восковые эти руки?