бочонков лучшего пива.
«Это не» Луирен Кишкодер «, — думала Оливия, — но тем не менее хорошо сварено».
Акабар ушел к какому-то важному мудрецу, ее милость могучая воительница сбежала, а ящер тихо сидел в углу. Надо же было кому-то принимать пиво и благодарности.
У Оливии были смутные воспоминания о возвращении Элии в гостиницу. Тогда она испугалась, что Элия может встрять в ход вечеринки, но та спешила в свою комнату.
«Хлопотно с людьми, — подумала хафлинг, — с ними не так весело в компаниях».
Оливия смотрела на ступеньки, по которым поднималась.
— И их здания — не правильных размеров, — добавила она. — Не сомневаюсь, что ее милость находит забавным заставлять меня подниматься по ступеням, которые доходят мне до колен.
Оливия размечталась, как она прикинется умершей, и тогда какой-нибудь слуга отнесет ее в комнату.
«Хотя более вероятно, — представила она — что позовут ее милость или ее любимого ящера, чтобы избавиться от моего тела. Во всяком случае, это не имеет значения. Я никогда не могла перенести унижения, что меня несет человек. Хуже может быть только похлопывание по голове».
Когда-нибудь она укусит одну из таких рук — это позволит ей приобрести славу «темпераментной» артистки.
«Счастливые мысли, Оливия» — заметила она себе. Это был ее девиз, когда она жила среди людей.
«Неважно, какие они — снисходительные, жестокие или тупые, — говорила она себе, — улыбайся всегда».
Сегодня вечером это было нетрудно.
«Это торжество, — представляла она, — было первой заслуженной наградой нашего отряда с того времени, когда они спасли меня от драконихи».
Оливия считала себя не настолько глупой, чтобы поделиться добычей, которую она утащила из логова драконихи, но хафлинг была благодарна Элии за свое спасение. Она готова была даже простить то, что Элия тащила ее, как мешок картошки, когда они убегали.
Оливия дрожала от мысли, что если бы не Элия, то певица до сих пор находилась в пещере под Горами Воющих Ветров, пока ее силы не истощились, и она не ослабела настолько, что не смогла бы петь. Затем дракониха сделала бы из нее закуску перед обильным обедом из целого стада коров или пары сельских жителей.
Эти мысли так расстроили Оливию, что ей захотелось закусить. Однако мысль обо всех этих ступенях удержала от налета на кухню.
Она быстро вскарабкалась по оставшимся ступеням и зигзагами пошла по длинному коридору к Зеленой Комнате. Она была, однако, достаточно трезвой для того, чтобы заметить деревянные щепочки перед дверью.
Уходя, Оливия засунула эти щепочки между дверью и косяком на уровне своей талии, так что вряд ли кто-нибудь смог бы их увидеть. И теперь в ее мозгу возник образ злобного разбойника, копавшегося в ее вещах в поисках сокровищ.
Хафлинг знала, что маг еще не мог вернуться, ящер остался в таверне.
«Может, это высокая и могучая? — подумала Оливия. — Или кто-то посторонний?»
Оливия медленно повернула ручку, и образовалась маленькая щель. Через эту щелку она смогла увидеть стул и чайный стол, стоящие перед кроватью. Сальная свеча, освещавшая комнату, позволила Оливия разглядеть и то, что согрело ее сердце. Маленькая фигурка сидела на стуле, считая и пересчитывая высокие стопки тонких блестящих серебристых монет.
— Хм, — вежливо кашлянула Оливия.
Маленькая фигурка на стуле обернулась. Нечеловечески широкая улыбка застыла на лице. Это был хафлинг-мужчина, одетый в наряд южанина.
— Великолепно, — сказал гость. а я все гадал, сколько же ты еще будешь кланяться, пока не решишь удалиться.
— Артистка никогда не устает, если перед ней аудитория, — ответила Оливия, войдя в комнату. Она поискала глазами других незваных гостей. Больше никого не было.
— Хотя, увы, обратное тоже частенько правда, — добавила она.
— Есть публика, а есть публика.
— Это правда. Но на эту тему поговорим в другой раз. Кто это сейчас оказывает мне честь своим присутствием?
Маленькая фигурка скользнула со стула, поправила халат и, протянув руку, сказала:
— Зови меня Фальш.
Оливия закрыла за собой дверь и подошла. Она кратко пожала руку, как это принято у хафлингов.
— Фальш…? — спросила она.
— Пока достаточно просто Фальш, — улыбаясь, ответил незваный гость.
Как заметила Оливия, у него были очень странные глаза. Темно-синие белки, небесно голубая радужная, и зрачки цвета раскаленного добела железа. «Это, должно быть, из-за такого освещения», — решила она.
— Ты — Оливия Раскеттл, компаньон Элии?
— Мы путешествуем в одном направлении, — поправила его Оливия, затаскивая себя на матрац и усаживаясь на край. Фальш запрыгнул обратно на стул и, прислонившись к диванной подушке, вытянул вперед ноги.
— А твое место назначения…?
— Я узнаю об этом, когда попаду туда, — ответила Оливия, — певцам необходимо путешествовать, собирать информацию, разные истории.
— Я думаю, — сказал Фальш, — у меня есть история для тебя.
Он осторожно толкнул стопку монет через стол в направлении Оливии.
Певица уставилась на монеты. С кровати она смогла увидеть, что они были не серебряными, а платиновыми. Пытаясь не показать своего возбуждения, она сказала:
— Меня всегда интересовали истории.
— Это история о двух людях, которые путешествовали в одном направлении.
Одна была женщина-хафлинг, другая — человек.
— Эта женщина была бард-хафлинг? — спросила Оливия.
— Если это делает рассказ еще более интересным, — ответил Фальш, подталкивая другую кучку монет к Оливии.
— Эта человеческая женщина должна была сделать что-то ужасное. Она была очень больной — она носила заклятье, такое заклятье, которое было непросто снять. Определенные силы искали ее, чтобы поймать и заключить в тюрьму до того, пока не найдется средство для нее. Часть этого заклятья заключалась в том, что эта человеческая женщина умышленно избегала эти силы. Случилось так, что эта человеческая женщина убила всех агентов, посланных привести ее к тем, кто поможет ей. Конечно, женщина, которая была певицей, ничего об этом не знала, она даже не понимала, какой опасности подвергалась.
Третья кучка платины присоединилась к первым двум.
— Ужас, — сказала Оливия, ее глаза была прикованы к деньгам на чайном столе. Но что могла сделать эта женщина, когда она обнаружила эти вещи? Я предполагаю, что эта человеческая женщина была намного, намного больше и сильнее, чем женщина, которая была бардом?
— Правда, — сказал Фальш, — но согласно истории к певице придет на помощь некий незнакомец и предложит ей перстень с желтым камнем. Он повернул запястье и показал золотой ободок с большим неровным кристаллом.
— Красивая ладонь, — сказала Оливия. — Я никогда не видела такой. Что эта история говорит о силе кольца?
— В истории не говорится точно. Только то, что незнакомец предложит его женщине, которая будет певицей, в знак расположения этих сил, а она должна будет согласиться продолжать путешествовать в том