приписывает серьезной важности бреду бедной старушки, когда та находилась в самом разгаре горячки. Вчера мисс Эмили сказала мне, что пока не собирается рассматривать бумаги, оставленные ее теткой.
Мисс Джетро вдруг обернулась и посмотрела на доктора Олдея.
— Вы начинаете интересоваться? — коварно спросил доктор Олдей.
— Продолжайте! — нервно воскликнула посетительница.
— Я боюсь открытий, которые она может сделать, — продолжал доктор, — и имею сильное желание посоветовать ей поручить осмотр бумаг поверенному по делам ее тетки. Не знаете ли вы чего-нибудь о покойном отце мисс Эмили? — еще раз поинтересовался он.
— Прежде чем я отвечу, — сказала мисс Джетро, — не дурно бы предоставить молодой девушке высказать свое мнение.
— Как же может она сделать это? — спросил доктор.
Мисс Джетро указала на письменный стол.
— Посмотрите. Вы еще не распечатали письма мисс Эмили.
Глава XVII
Доктор Олдей
Доктор совсем забыл о письме. Он немедленно распечатал его.
Прочтя первую фразу, он поднял глаза с выражением досады.
— Она уже начала рассматривать бумаги, — сказал он.
— Стало быть, я не могу быть более полезна вам? — возразила мисс Джетро.
И сделала вторую попытку уйти.
— Постойте! — вскричал доктор Олдей. — Вот что она нашла.
Он подал маленькое печатное объявление, вложенное между первым и вторым листком.
— Не взглянете ли?
— Даже если это не интересует меня? — спросила мисс Джетро.
— Может быть, вас заинтересует то, что мисс Эмили говорит об этом в своем письме?
— Вы намерены показать мне ее письмо?
— Я намерен прочесть его вам.
Мисс Джетро взяла объявление без дальнейших возражений. Оно заключалось в следующем:
«30 сентября 1877 года совершено убийство в гостинице „Рука об руку“ в деревне Зиланд в Гемпшире, и награда в 100 фунтов стерлингов будет дана тому или тем, чьи усилия поведут к уличению и аресту подозреваемого убийцы. Имя его неизвестно. Предполагаемый возраст между двадцатью пятью и тридцатью годами. Человек хорошо сложенный, небольшого роста, цвет лица белый, черты тонкие, глаза голубые, волосы белокурые и остриженные коротко, лицо чисто выбритое, за исключением узких и небольших бакенбард. Руки маленькие, белые и красивые. Носит драгоценные перстни на двух пальцах левой руки. Одет в темно-серый костюм. Имеет при себе сумку как бы для пешеходной экскурсии, голос замечательно хороший, чистый, громкий и пленительный. Обращение вкрадчивое. Обратиться к главному надзирателю в столичную полицейскую контору в Лондоне».
Мисс Джетро положила объявление безо всякого видимого признака волнения. Доктор взял письмо Эмили и прочел следующее:
«Вы успокоитесь не менее меня, мой добрый друг, когда взглянете на приложенную бумажку. Я нашла ее в пустой тетради, с вырезками из газет, объявлениями о пропавших вещах и другими любопытными вещами, которые тетушка, вероятно, намеревалась привести в порядок и разложить по местам. Должно быть, она думала об этой тетради, бедняжка, когда бредила. Вот происхождение „страшных слов“, которые так напугали глупую миссис Мози! Не правда ли приятно найти такое подтверждение моего мнения? Я с новым интересом займусь пересматриванием остающихся бумаг…»
Прежде чем он успел кончить эту фразу, волнение мисс Джетро вновь преодолело ее сдержанность.
— Исполните ваше намерение! — воскликнула она горячо. — Остановите ее тотчас, чтобы она не рассматривала дальше! Если она будет колебаться, настаивайте!
Наконец доктор Олдей восторжествовал.
— Долго же вы собирались, — заметил он со своим обычным хладнокровием, — и тем приятнее, что решились наконец. Вы боитесь, как и я, открытий, которые она может сделать, и вы знаете, в чем могут состоять эти открытия.
— Что я знаю, или чего не знаю, не составляет никакой важности, — резко ответила мисс Джетро.
— Извините, но все, что касается этого дела, очень важно, — возразил доктор.
Мисс Джетро в первый раз подняла вуаль и пытливо посмотрела на него.
— Думаю, что могу положиться на вас, — вздохнула она, — слушайте. Я соглашаюсь раскрыть рот только из уважения к спокойствию мисс Эмили. Обещайте мне честным словом полнейшую тайну.
Он дал обещание.
— Прежде всего я желаю узнать одно, — продолжала мисс Джетро. — Говорила ли мисс Эмили вам, что ее отец умер от болезни сердца?
— Да.
— Вы задавали ей какие-нибудь вопросы?
— Я спрашивал, как давно это было.
— Она вам сказала?
— Да.
— Вы желаете знать, доктор Олдей, какие открытия может сделать мисс Эмили в бумагах тетки? Я вам скажу одно: ее обманули насчет смерти отца.
— Вы хотите сказать, что он еще жив?
— Я хочу сказать, что ее умышленно обманули — не сообщив, каким образом он умер.
— Какой негодяй пошел на обман?
— Вы несправедливы к умершей, сэр! Истина могла быть скрыта только из любви и сострадания. Ответственность должна лежать на тетке мисс Эмили — и на старой служанке, которая пользовалась ее доверием. Помните! Вы обязались честным словом не повторять ни одной живой душе, что я вам рассказала. Прощайте!
Доктор проводил мисс Джетро до дверей.
— И все-таки: как умер ее отец?
— Мне нечего больше добавить, — отрезала она.
С этими словами она оставила его. Доктор позвонил слуге.
— Я еду к мисс Эмили, — сказал он, — если кто-нибудь спросит меня, я вернусь через четверть часа.
Собираясь уйти, он подумал — Эмили, вероятно, ожидает, что он возвратит ей объявление. Когда он взял его, первые строчки бросились ему в глаза, он во второй раз прочел число. И замер.
— Боже милостивый! — вскричал он. — Отец ее был убит — и тут замешана эта женщина!
Он сунул объявление в бумажник, схватил карточку, которую пациентка принесла ему, — и немедленно вышел из дома. Он нанял первый проезжавший мимо кеб и поспешил к мисс Джетро.
— Мисс Джетро уехала, — ответила служанка, когда он спросил о своей посетительнице.
— Не прошло еще и десяти минут, как она ушла от меня, — удивленно воскликнул доктор.
— Не прошло еще и десяти минут, — ответила служанка, — как мальчик принес мне это письмо.
Письмо, очевидно, было написано очень торопливо.
«Я неожиданно вынуждена уехать из Лондона. Прилагаю банковский билет в уплату моего долга. За вещами пришлю».
Доктор развел руками.
— Неожиданно вынуждена оставить Лондон, — повторял он, садясь опять в кеб. — Ее побег