Он просил монахов немедленно прибыть на перекресток, где он и укажет на виновного и предъявит доказательства.
Братья прибыли. И что? На перекрестке — никого. Ни одного человека…
— Брат Канис?
— Ничего.
…и никаких следов колдовства. Это что, шутка была?
Никто не шутит со шварцвайсскими монахами.
Или их пытались выманить их города? Ну так вторая часть группы осталась в городке.
Что это значит?
Послышался отдаленный топот копыт. Вдалеке показались всадники. Люди куда-то торопятся… Или это едут те самые люди, которые и написали записку? Что-то их многовато…
— Братья, приготовиться.
Монахи рассредоточились вдоль дороги, лязгая железом. Руководитель группы, брат Урсус, встал на перекрестке и требовательно поднял руку:
— Остановитесь!
Всадники начали замедлять ход, вот они уже совсем близко… Шестеро мужчин в дорожной одежде, возможно, наемники, и неприметная женщина…
— Колдунья! — выкрикнул кто-то за спиной брата Урсуса.
Всадники резко затормозили, поднимая лошадей на дыбы.
— Черно-белые! Бей их! — хрипло донесло с их стороны.
Свистнули шпаги…
Где-то в отдалении закаркал, как будто рассмеялся, ворон.
Братья вскинули пистолеты. Грянул залп, дорогу заволокло дымом.
Монахи выхватили шпаги и бросились в атаку. Наемники — те из них, кто не был убит выстрелами и не придавлен упавшей лошадью — ощетинились клинками. Только женщина на коне…
Она переменила облик, из серой неприметной, стала вызывающе красивой и бросающейся в глаза. Кожаные штаны, рубашка, оставляющая обнаженным почти все тело…
Зазвенела сталь, монахи столкнулись с противником в короткой схватке.
Женщина — колдунья, без всякого сомненья — мгновенно оценила шансы на выигрыш, смахнула приставшую к голому плечу крупную картечь и развернула коня.
Вслед удаляющейся спине повел стволом длинного ружья брат Ассипитрис…
Выстрел!
Женщина взмахнула руками и слетела на землю. Конь проскакал еще несколько шагов и остановился. Колдунья лежала на пыльной дороге, на спине расплывалось огромное кровавое пятно… Мертва.
Брат Урсус с досадой махнул рукой. Колдунья застрелена, да теперь еще и все наемники перебиты. Как теперь узнать, кто они такие, куда ехали и за кем охотились?
Руководитель медленно прошел вдоль выложенных на обочине убитых наемников. Застрелен, зарублен, зарублен, зарублен, загрызен…
— Брат Мустелинус?
Один из монахов с улыбкой развел руками, мол, так получилось.
Отлично. Нападавшие мертвы. Что теперь с ними делать?
— Брат Канис?
— Да, брат Урсус?
— Как ты понял, что с ними едет колдунья?
— Я?! — изумление на лице монаха было неподдельным, — Я думал, это был кто-то из братьев… Еще удивился, почему кто-то почувствовал то, что не почувствовал даже я…
— Гордыня ваша, брат Канис… Десять молитв 'К Отцу'.
— Да, брат Урсус.
— Итак, братья, кто почувствовал колдунью?
Через несколько минут выяснилось, что никто ее не почувствовал, и никто не кричал. Всем показалось, что голос принадлежал брату Канису, тот же грешил на брата Вульпеса.
— Колдовское наваждение, — подытожил брат Урсус, — Только зачем его на нас навели? Неужели для того, чтобы мы прикончили колдунью? И еще…
Руководитель обвел взглядом свою притихшую группу:
— Если это наваждение смогли навести на НАС, то кто же тогда смог это сделать?
Братья молчали.
Со стороны Чернолесья в их сторону медленно ползла запряженная волами повозка.
— Ой, смотри, шварцвайсские монахи! — Ирма тут же устыдилась не приличествующей дворянской девушке непосредственности и села на повозке, выпрямив спину.
Якоб хмуро промолчал. Монахов из монастыря, где никогда не раздавался колокольный звон, в народе не любили и боялись. Даже то, что создал Шварцвайсский монастырь сам король генерал Нец, не прибавлял монахам любви. Слишком часто люди оказывались в застенках по обвинению в колдовстве. Слишком часто это обвинение было вызвано всего лишь необычным амулетом, неосторожно произнесенным отрывком старого заклятья или…
Или необычными способностями.
У Якоба были причины не любить монахов из Шварцвайса.
Повозка подъезжала все ближе к перекрестку. Уже можно было рассмотреть Черные рясы, запыленные снизу, тяжелые сапоги, подкованные сталью, длинные волосы, собранные в хвосты на затылке…
Монахи были похожи, как бывают похожи солдаты: одинакового роста, все одинаково крепкие, подвижные, темно-русые волосы одинаково стянуты на затылке. У каждого в руках или на поясе шпага, у некоторых — пистолеты, один из братьев опирается на длинное ружье…
— Ой, — Ирма резко отвернулась и закрыла глаза ладонями.
Она за всю жизнь не видела столько убитых, сколько за последние несколько дней.
Девушка не выдержала и посмотрела сквозь раздвинутые пальцы.
На обочине лежали в ряд полдюжины тел.
Неужели их убили монахи? Интересно, за что?
— Остановитесь, — поднял руку один из братьев, похоже, главный. Он был постарше и погрузнее остальных.
Якоб послушно придержал волов.
— Кто такие? Куда едете?
— Якоб Миллер, вольный крестьянин, из деревни Черный Холм, что близь Штайнца, господин. Еду в Друден по торговым делам, господин.
— Что продавать собираешься?
— Покупать, господин. Зерно, господин.
Монах обошел повозку.
— Черный Холм? Что это за название?
— Не знаю, господин. Когда деревню называли, меня еще на свете не было, господин.
Издевается? Или просто не думает, что говорит?
Брат Урсус указал на сжавшуюся в комочек девчонку:
— Что за девушка?
— Моя двоюродная сестра по отцу, господин. Ирма Миллер, вышла замуж за Конрада Вестермюллера, пекаря из Штайнца, господин. Хочет повидать столицу, господин.