Глава 44

Ирма первый раз была в королевском дворце, по крайней мере, с детства. Тогда дворец ей запомнился шумом, блеском, многолюдством, толпами слуг, яркими красками… Сейчас здесь было тихо, безлюдно и как-то тускло. Может быть, такое впечатление сложилось потому, что отец Куникулус завел ее с заднего хода, и они шли узкими темными коридорами.

Монах сдал ее с рук на руки бесцветным служанкам и скрылся. Те, в свою очередь, показали Ирме и Лотте, которая не отходила от девушки, ее новую комнату.

Комната была гостевая, но, судя по всему, для важных гостей. По сути, это была не одна комната, несколько: огромная гостиная, с диванами и столиками, на которые служанки притащили вазы с фруктами — яблоками и грушами, спальня с роскошной кроватью под балдахином, кабинет с массивным письменным столом и полками с книгами, ванная комната, и даже комната для слуг, в которую немедленно заселилась Лотта, заявившая, что не привыкла к большим посещениям. Если бы не девушка, Ирма, скорее всего упала бы от усталости: поездка далась ей на удивление тяжело.

Лотта уговорами затащила Ирму в ванну — широкую, бронзовую — принесла два ведра с горячей водой, проворчав, что все слуги куда-то исчезли, не найти. Ловко раздела и помыла Ирму, после чего завернула в огромное, как поле, полотенце и довела до кровати. Ирма почувствовала щекой приятную прохладу пахнущей лавандой подушки…

И поняла, что спать ей совершенно не хочется.

— Лотта! — позвала она.

— Да, госпожа? — в двери показалось личико девушки.

Ирму почему-то царапнуло самое обычное обращение. Вспомнился Якоб…

— Ты ведь встречалась с Якобом? — Ирма перевернулась на бок и посмотрела на Лотту. Та присела на пуфик:

— Да, госпожа. Я разговаривала с ним возле реки.

— И что ты о нем думаешь?

Лотта подумала.

— Он — хороший человек, госпожа.

Теперь задумалась Ирма. Она уже несколько дней находила в себе признаки несомненной влюбленности в Якоба. С одной стороны, ее это смущало — все-таки первый раз, да еще и в крестьянина… Но с другой стороны… Сильный, умный, смелый… Настоящий герой романов. Но крестьянин… Но герой… Ирма попыталась представить их вместе, но что-то ничего не получилось, какие-то смутные картинки, в основном множественные поцелуи.

— Лотта, ты тоже умная девушка. Как ты думаешь, подходим ли мы с Якобом друг другу?

— Нет, — Лотта ответила немного слишком быстро, но Ирма этого не заметила, — Поверьте, госпожа, он вам не подходит.

— Почему? — из чистого чувства противоречия поинтересовалась Ирма.

— Понимаете, госпожа… Вы все-таки слишком разные.

— Ну, раз я дочь короля, то могу попросить его дать Якобу дворянство. Будем равными…

— Нет, нет, госпожа, я не об этом. Вы слишком разные по характеру. Он — спокойный, рассудительный, на первом месте — рассудок. У вас же на первом месте чувства… Нет, это не плохо. Ни плохо, ни хорошо. Просто вы другая. Вам будет тяжело вместе. К тому же, вы — девушка домашняя, домоседка. А Якоб, насколько я могла его узнать — человек дороги. Он сам этого в себе не замечает, но его тянет к приключениям. Даже это его зерно… Когда он найдет его, то не станет его сажать. Он придумает себе другую мечту, за которой нужно будет отправиться за тридевять земель. А вам в дороге будет тяжело. И долго ждать вы не сможете… Нет, он вам не подходит.

— 'Характер', 'рассудок'… — повторила уязвленная Ирма, — Слишком умные слова для простой деревенской девочки.

— Я же, — Лотта прищурилась, — девочка непростая. Я же рассказывала Вам, госпожа, что хотела стать ведьмой. Книги читала, с людьми разговаривала…

— И почему же ты передумала? — Ирма опустила голову на подушку и прикрыла глаза.

— Меня остановил святой Бернард. Я поняла, что быть ведьмой мне… не хочется.

— И ты решила, — Ирма зевнула, — отправится в путешествия в поисках приключений?…

— Ну… да. Я не люблю сидеть на одном месте.

— Как Якоб?

— Как Якоб… А вам, госпожа, знаете, кто подойдет?

— Кто?

— Господин Рудольф. Не смотрите, что старый и лицо побито. Я вижу, он будет любить вас…

Лотта начала что-то рассказывать про характер Рудольфа, потом стены комнаты внезапно растаяли и девушки поплыли по широкой спокойной реке, на кровати. Солнце ласкало обнаженное тело Ирмы, но она совершенно не смущалась своей наготы.

Во сне и не такое происходит.

***

— Здравствуйте, девочки.

Ведьмы вздрогнули. Потом быстро проверили заклинание отвода глаз. Нет, оно действовало. И тем не менее, у их столика стоял, слегка покачиваясь молодой парень в одежде крестьянина с объемистым бочонком под мышкой.

Девушки быстро просветили парня взглядом. Ну да, в желудке почти пол-литра шнапса. Наверное, на пьяных заклинание не действует…

— Парень, иди отсюда, — отмахнулась Лиина, которая всем представлялась именно так. Когда не забывалась и не называла себя Леной.

— Почему? — наглый парень присел на ближайшее свободное место, — Я вот вам хочу выпить предложить.

Он брякнул свой бочонок на стол.

— Чистый шнапс!

— Действительно… — пробормотала Акира, — Что еще можно предложить даме?

— Мы пьем вино, — отрезала Мария-Сюзанна, та, что в кожаной мини-юбке.

— Вино-о… — протянул парень, — Зачем я сюда пришел? Да вы после первого же бокала шнапса упадете под стол. Девушки… — презрительно добавил он и начал подниматься.

— Что ты сказал?! — хором возмутились ведьмы — Хочешь сказать, что мы — слабаки? В смысле, слабачки?

— Конечно, — уверенно заявил нахальный незнакомец, — Да я выпью больше, чем любая из вас, а потом еще и пойду, поищу компанию посильнее.

— Ну-ка сядь! Наливай свой компот!

Девушки подставили кубки, парень сговорчиво разлил шнапс из бочонка:

— Ну что? Кто проиграет — тот слабак. И платит за выпивку.

— Готовь деньги, парень.

Компания подняла бокалы:

— Ну, — Ориоль произнесла тост. Короткий как заклятье файербола, — За знакомство! Кстати, как тебя зовут?

— Якоб, — улыбнулся парень, — Якоб Миллер.

***

— Началось… — король Вальтер глядел в окно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату