сейчас заботили отношения Байрона и Терезы. ? Если
Он подумал, что Байрон может чего доброго рассердиться от его бессердечия, но после долгого затянувшегося молчания Байрон просто сказал: ? Ты прав.
Вскоре Кроуфорд придержал Байрона за руку и указал вперед. На фоне почти черного неба над очертаниями сосен смутно вырисовывалась прямоугольная громада Каза Магни.
Все его окна были темными и безжизненными. Даже самый слабый лучик света не пробивался сквозь них наружу.
? Думаешь, она все еще здесь? ? спросил Байрон, когда они ступили на засыпанную песком мостовую между домом и морем. Он воткнул факел в щель между камнями, выудил из кармана трутницу и с помощью кремня начал высекать потоки слепящих искр.
? Да, ? с уверенностью ответил Кроуфорд.
Искры оживили дрожащее пламя на лежащем в коробке хлопковом пухе, и Байрон быстро вытащил факел и поднес к огню его расщепленный, растрепанный конец; в один миг смолистое дерево охватило пламя, освещая оранжевым светом угрожающе нависшие, словно пустые глазницы, арки и окна дома. Байрон закрыл трутницу и спрятал ее обратно в карман.
? Тогда позови ее, ? сказал Байрон, поднимая факел, и свет его выхватил деревья, растущие на холме позади дома, отчего между стволов поползли и заметались зловещие тени.
? Джозефина, ? громко позвал Кроуфорд. И его голос растворился в бездонной ночной темноте словно вино, пролитое на песок. ?
Некоторое время до них доносился лишь неумолчный шелест ветра в кронах сосен и грохот прибоя за их спиной. Кроуфорд посмотрел вверх на перила террасы, вспоминая, как Шелли склонялся над ними, вглядываясь в воды залива, долгими июньскими вечерами.
Затем, в промежутках между волнами, он различил тихое, отдающееся эхом шарканье из темноты, царящей за арочным входом первого этажа ? и мгновение спустя одетая в оборванное платье фигура показалась в центральной арке, той самой, через которую Джозефина в одиночку протащила шлюпку в тот день, когда спасла его из смертельных объятий моря.
? Майкл, ? хрипло сказала Джозефина. Вокруг ее рта была размазана какая-то темная субстанция, словно он оторвал ее от еды, но выглядела она слабой и заморенной, а глаза ее были огромными.
Кроуфорд шагнул ей навстречу, и она тотчас отступила назад в темноту. ? Не…
? Хорошо. Кроуфорд подался назад, примирительно вскинув ладони. ? Слушай, я вернулся туда, где стоял ? ты можешь выйти снова.
Некоторое время из-под арки не доносилось ни звука ? он и Байрон обменялись напряженными взглядами ? затем Кроуфорд услышал внутри шарканье по песку, и, очень медленно, она снова вышла под мерцающий оранжевый свет. Кроуфорд пытался разобрать, была ли она беременна, но так и не смог этого определить.
? А
Она покачала головой.
? Даже для того чтобы просто поговорить? Может быть, я хочу воссоединиться с семьей. Здесь Байрон. Он… один из вас, уверен, ты можешь разглядеть это в нем. Он почувствовал, как Байрон пошевелился позади него, и по тому, как качнулся свет, предположил, что он переложил факел из одной руки в другую. Кроуфорд взмолился, чтобы он не потерял терпение и что-нибудь не сказал.
? Тут я тебе ничем не могу помочь, ? сказала Джозефина. ? Ты знаешь это. Нужно чтобы кто-нибудь из них был к тебе благосклонен. Она улыбнулась, продемонстрировав, как когда-нибудь будет выглядеть ее череп. ? И они будут, Майкл. Найди одного из них и моли о прощении. О, они простят тебя. Меня уже простили за то… за то, что мы с тобой совершили.
Ее босые ступни на камнях мостовой выглядели словно белые крабы.
Кроуфорд смахнул слезы. ? Я хочу, чтобы ты пошла со мной, Джозефина. Я люблю тебя. Я…
Она закачала головой. ? Думаю, я тоже тебя любила, ? сказала она, ? но теперь я люблю другого. И мы очень счастливы.
Он стиснул веревку, бесполезную здесь веревку. ? Послушай меня, ? отчаянно сказал он.
? Нет, ? ответила она. ? Солнце опустилось, и он ждет меня. Она начала поворачиваться.
? Ты беременна, ? выпалил Кроуфорд.
Она замешкалась. Кроуфорду показалось, что он услышал какой-то звук, донесшийся со стороны объятого мраком холма, что-то отличное от шипения морского ветра в ветвях, но он не отрывал от нее взгляда.
? Подумай об этом, ? поспешно продолжил он, ? ты была медсестрой и знаешь симптомы. Это наш ребенок, твой и мой. Может быть эта…
Несколько томительных секунд она молчала. ? Ты прав, ? наконец сказала она с удивлением. ? Думаю, я и
Со стороны холма снова донесся едва уловимый звук. Кроуфорд бросил туда мимолетный взгляд, но не смог ничего разглядеть среди тускло подсвеченных сосен.
Она снова повернулась к морю и нерешительно шагнула из-под арки, и Кроуфорд дернул за узел, что крепил веревку к ремню; свернутая кольцом веревка очутилась в его руке.
В этот миг она заметила Байрона и настороженно на него уставилась, словно одичавший кот.
Байрон подождал, пока новая волна обрушится на скалы и отхлынет от берега. ? Все в порядке, ? сказал он достаточно громко, чтобы она могла разобрать. ? Дважды два четыре, дважды три шесть, дважды четыре восемь. В его голосе непривычными резкими нотками послышалось сострадание, и Кроуфорд подумал, что, возможно, он вспомнил, как она спасла их на вершине Венгерн.
? Пойдем с нами, ? сказал Кроуфорд
? Дважды пять десять, ? сказал Байрон. Его голос был теперь мягче, словно он рассказывал колыбельную ребенку, ? дважды шесть двенадцать…
Она собиралась ответить, но внезапно ее прервал громкий, мелодично звучащий голос, пришедший из темноты холма.
?
? О боже, ? проскрежетал Байрон и скользнул в карман свободной рукой, ? звучит похоже на Полидори.
Джозефина остановилась. Ее изорванное платье трепетало в зябком ночном бризе.
Она пристально посмотрела на Кроуфорда. Он улыбнулся ей ? а затем резким движением высвободил висящую у пояса веревку и накинул петлю ей на плечи.
Она повернулась и рванулась к арке и царящей за ней темноте, и потерявший равновесие Кроуфорд болезненно рухнул на колени; но он с силой потянул назад, и она растянулась поверх него. Она яростно сопротивлялась, и даже несмотря на то, что Байрон прижал ее коленом ? неуклюже, так как не выпустил факел и не вынул руку из кармана ? Кроуфорд никак не мог набросить на ее извивающееся тело еще один виток веревки. Он слышал, как что-то с шумом продирается вниз по склону, и в отчаянье занес изувеченную руку и наотмашь ударил ее по лицу.
Ее голова качнулась назад, и она безвольно обмякла, и как только Байрон поднялся, Кроуфорд поспешно перевернул ее и туго связал вместе запястья.
Рука, которой он ее ударил, была запачкана глиной. Размазанная вокруг ее рта грязь была глиной. «Она что
Когда он поднял взгляд, Байрон вытащил пистолет и нацелил его мимо Кроуфорда, в сторону деревьев. Свободная рука уверенно держала факел.