— Мэм, — осторожно сказал он, уставившись на сияющие золотые монеты. — Невозможно правильно угадать четыреста раз подряд. Вы уверены, что хотите рискнуть такими большими деньгами?

— Я уверена, сэр, но благодарю вас за заботу. — Она подала монеты Джистеру.

Схватив золото, — это было больше обычного заработка за месяц занятия игрой — поднял две наполненные яйцами корзины на стол.

— Будьте моей угадывающей гостьей, — пригласил он, снова опустив взгляд на грудь девушки.

— Если мне удастся отделить все сырые яйца от вареных, выиграю ли я все призы, которые у вас имеются?

— О, конечно, конечно, — сказал он, ухмыльнувшись так широко, что крысиная голова над его ухом зашевелилась. — Все до единого.

Девушка спокойно сняла перчатки и положила их на руку.

— Очень хорошо. Пожалуйста, выложите все яйца на землю, но корзины поставьте на столе.

Почти давясь от сдерживаемого смеха, он подчинился.

Теодосия повернулась к толпе разинувших рты людей.

— Нужно разделить четыреста яиц, и я была бы весьма признательна, если бы кто-то из вас помог мне.

— Но мы не угадали, когда играли, — предупредила женщина.

Она любезно ей улыбнулась.

— Никто из вас не будет заниматься догадками, потому что следует не угадывать, а выбирать, что мы и сделаем. Видите ли, тут есть один секрет, и я рада, что могу поделиться им с вами.

Мистер Джистер нахмурился.

— Эй, постойте-ка, вы…

— Сырые яйца не крутятся, — быстро объяснила Теодосия людям, — а вареные крутятся. — Она взяла три яйца с земли и, положив их на стол, попробовала раскрутить. Два откатились в сторону, а одно неистово затряслось.

— Первые два сырые, последнее вареное. Когда она разбила их, чтобы доказать свою правоту, толпа изумленно загудела.

— Мы подвергнем все яйца испытанию, — продолжала она. — Те, которые крутятся, мы положим в корзину слева, а те, которые будут откатываться в сторону, отправляем в корзину справа. Итак, приступим.

— Игра закрыта! — Мистер Джистер в отчаянии попытался убрать яйца в корзины.

Несколько мужчин из собравшихся помешали ему, в то время как остальные хлынули проверять яйца. Несколько минут спустя две корзины были снова наполнены.

Теодосия надела перчатки.

— Пожалуйста, разбейте яйца, мистер Джистер, чтобы вы могли посмотреть, как хорошо мы угадали.

Когда мужчины, державшие мошенника, отпустили его, он ткнул в нее пальцем.

— У вас ничего из этого не выйдет, леди.

— Уже вышло, сэр. Можете разбить яйца, если желаете, но я полагаю, мы оба знаем, что они разделены правильно. И теперь вы должны сдержать свое слово и отдать мне все призы на полке.

— Я не могу проводить игру без призов!

— Выходит, я вас разорила.

Жир у него под подбородком затрясся, когда расплавленная ярость прорвалась сквозь него. Он ринулся на нее, приготовившись схватить за шею, но не сумел даже приблизиться. Твердая масса мускулов внезапно возникла перед ним.

Роман сбил мужчину одним ударом на землю, затем быстрым движением выхватил кольт.

— Что, черт побери, происходит, мисс Уорт? — Он окинул взглядом толпу и увидел, что она направляется вокруг стола к полке с призами.

Теодосия подала пузырек духов мальчику, который пытался их выиграть, затем, задумавшись, сняла шляпу, с нее шелковую ленточку и повязала ее вокруг флакона.

— Ну, вот, парень, теперь у тебя есть подарок для мамы.

Он улыбнулся, когда она погладила его по щеке, обнял за ноги, прежде чем помчаться отыскивать маму.

Пока Роман наблюдал за этой сценой, чувство изумления нахлынуло на него. Как объяснить, что два незнакомых человека демонстрировали такую привязанность? Это было самое непонятное из того, что он когда-либо видел.

— Люди, она не имеет права отдавать духи тому сопляку! — закричал Джистер. — Это настоящие французские духи, проделавшие весь путь из Нью-Йорка!

— Мисс Уорт, — обратился Роман, — не скажете, за что я только что ударил этого человека?

— Вы сделали это потому, что служите моим телохранителем, — ответила она, выходя из-за стола. — Что же касается того, почему вы решили ударить его, вы…

— Она обманула меня! — Джистер, тяжело дыша, осторожно поднялся с земли.

— Мистер Джистер, — начала Теодосия, водружая шляпку на голову, — я не намеревалась открывать секрет вашей игры до тех пор, пока вы не посмеялись над неудачей маленького мальчика. Вам этого показалось мало, вы еще и толкнули его. Понимаю, что ваши средства к существованию зависят от незнания посетителями закона инерции. Однако не могу постичь того бессердечного отношения, которое вы демонстрируете, когда люди проигрывают свои деньги. — Поворотом головы она отделалась от него и посмотрела на Романа. — Как насчет десерта, мистер Монтана?

Роман взглянул на коробки с едой, которые уронил в тот момент, когда увидел Джистера, пытающегося напасть на Теодосию.

— О, мистер Монтана, — пробормотала она, — когда вы ударили мистера Джистера, то рассыпали наш десерт.

— Ну, а что, по-вашему, я должен был сделать? Залепить куском клубничного пирога ему в нос?

Послушайте, все равно не понимаю, что здесь произошло, пока меня не было, но вы…

— Она разорила меня, вот что! — взорвался Джистер.

Теодосия спокойно прошла между собравшимися горожанами.

— В благодарность за вашу помощь прошу вас взять понравившиеся вам призы.

Визжа от восторга, люди бросились к полке и быстро разобрали все сокровища.

В попытке спасти хотя бы один из ценных призов Джистер бросился к полке, но резко остановился, почувствовав дуло пистолета, упершееся в жир на боку.

— Иногда мы выигрываем, Джистер, иногда проигрываем, — сказал Роман, твердо держа в руке пистолет. — Сегодня ты проиграл. — Угрожающим блеском глаз, сдержанным кивком и взмахом кольта приказал владельцу игры убраться.

Джистер покорился.

— Позвольте вас поздравить, мисс Уорт, — объявил Роман, беря ее за руку и ведя к десертным стойкам. — Вы очень талантливы.

— Весьма неудачный выбор слов, мистер Монтана. Понимание закона инерции не талант, а обязательное знание, являющееся результатом многих лет учебы. Объясняю: центробежная сила — это тяга, возникающая под воздействием движущегося по окружности объекта тела. Сила действует наружу от центра вращения. В сыром яйце центр жидкий и, таким образом, неравномерно распределен в пределах скорлупы. При верчении содержимое расплескивается…

— Тысяча благодарностей за то, что растолковали мне все, это, мисс Фонтан Знаний, но я говорил не о ваших знаниях, а о вашей поразительной способности отыскивать неприятности! Разве не приходило на ваш блестящий ум, что лишение всех призов этому человеку может не слишком понравиться?

Она уклонилась в сторону, когда в нее полетел мяч мальчишки.

— Нет. Моей единственной целью было добиться возмездия за этого милого маленького мальчика, который хотел подарить духи своей маме.

У Романа не хватило духу бранить ее за отсутствие здравого смысла. По ее мнению, она совершила добрый поступок, и так оно и было, но даже если и так, он решил лучше присматривать за нею.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату