погруженные в вечную тьму.
Не думал, однако, что у регенвальдских казематов целых два этажа. Потом уже я узнал, что лет этак полтораста тому назад в этом месте стояла крепость. Во время войны город сожгли, а твердыню сровняли с землей. Но вот подземелья остались почти нетронутыми.
Прежде всего мы спустились в подвал, потом крутая длинная лестница привела нас в караулку. Караулка — это было сильно сказано: здесь в малой клетушке сидела пара пьяных стражников; увидев Фрагенштайна, они постарались скоренько спрятать под стол бутылку. И конечно, раздолбали ее вдребезги. Гриффо великодушно сделал вид, что ничего не заметил.
— Как там Клингбайль? — спросил он.
— Да влежку, ваш'м'лость! — заорал младший из стражников. — Да я й'му так д'л, что вы!
— Что? — Глаза у Гриффо превратились в щелочки. На месте стражника я бы задумался.
— Верещал он, ну… — Мужчина взмахнул руками. — Ну, я п'шел, значит, и ему, сука, грю, мордой, грю, в стену, не шеб'ршать, — рассмеялся довольно и пьяно. — Х'рошо сказал, а?
Фрагенштайн глянул на старшего стражника:
— Это кто такой?! Я его не знаю.
В голосе его услышал нотки, которые — будь я младшим стражником — заставили бы меня бежать без оглядки. Ясное дело, при условии, что у того младшего стражника в голове, налитой самогоном, осталась хоть капля мозгов.
— Я й'му с ноги, а потом — прутом в рыло, а потом снова с ноги…
— Господин советник, я отъезжал. — Старший стражник, видимо, знал, что им светит. — Первый день сегодня. Неделю меня не было, не знаю его, Богом клянусь… Новый он…
Гриффо был бледен от бешенства. Челюсти его ходили, словно у кота на охоте. Протянул руку.
Старший стражник верно истолковал жест и подал окованную железом дубину, что до поры стояла у стены.
— Как й'бн'л, грю, и нос — кр-рк, а потом, грю, вторым, в глаз, а тр'тим… — нес малый, выставив для счета пальцы.
Некогда мне довелось видеть, как епископ Хез-хезрона развлекается игрой в лапту.
Его Преосвященство удивил меня точными и сильными ударами битой по мячу. Но это было ничто по сравнению с ударом, который нанес Гриффо. Одним точным движением палки он сломал стражнику все три выставленных пальца. Потом ударил слева и попал точнехонько в колено. Лишь тогда молодой принялся истошно вопить.
— Пойдем, — приказал я старшему стражнику и потянул его за рукав.
Стражник послушно пошел за мной. Когда удалялись, мы не слышали ни тяжелого дыхания, ни свиста палки, ударяющей в тело, — лишь полный боли крик истязаемого человека. Интересно, когда именно Гриффо устанет и заметит, что нас нет рядом? И не менее интересно, что к тому времени останется от стражника. Хотя тяжело было не согласиться: получил лишь то, что сам заслужил.
В камеру Клингбайля вели двери, по ржавчине на замке которых было понятно: пользовались ими давно. Воду и еду узнику подавали сквозь малюсенькое окошечко в стене. Зарешетить его никто и не подумал, поскольку в ту дыру не смог бы проскользнуть и ребенок. Я заглянул и увидел человека: он лежал на каменной полке под противоположной стеной. Полка была шириной едва ли в локоть, потому узник, чтобы удержаться на ней, выцарапал щели в кладке, и было видно, что и теперь цепляется за те щели ногтями, хотя при этом спит. Почему же так отчаянно пытался удержаться на каменной полке? Потому что в камере не было пола. Вернее, он, конечно, был, но — скрыт под слоем коричневой жижи. Пахла она столь омерзительно, что уже через миг хотелось отшатнуться от окошка. Жижа состояла из никогда не убираемого дерьма и сочившейся по стенам воды. Благодаря тишине я отчетливо слышал мерный стук капель, долбивших камень.
Сын купца Клингбайля лежал, повернувшись лицом к стене, поэтому видны были лишь его спина с выпирающими лопатками и худые ягодицы, черные от грязи, въевшейся глубоко в кожу. Внезапно застонал и перевернулся. Резкое движение привело к тому, что он с плеском свалился в отвратительную жижу. Тотчас вскочил. Нечистоты были ему по колено, но я обратил внимание на кое-что другое. Лицо Захарии было не только деформированным и исчерканным сетью старых шрамов. Через левую щеку от уголка рта вверх бежала паскудная воспаленная рана, а нос выглядел сломанным. Скорее всего, это были следы побоев, которыми хвастался молодой стражник (и за которые, собственно, получал награду от Гриффо).
Молодой Клингбайль качнулся к двери, разбрызгивая вокруг себя вонючую жижу, а потом поскользнулся и упал. Исчез под поверхностью.
— Ишь, нырнул! — Мужчина рядом со мной рассмеялся искренним смехом полудурка.
— Вперед! — Я оторвался от окошка и дернул стражника: — Вытаскивай его!
— Да вы что, господин? — Он глянул на меня так, словно я предложил содомически позабавиться с собственным отцом.
Человек без сознания может не дышать столько времени, сколько хватает, чтобы раза три-четыре прочесть «Отче наш». А я не хотел, чтобы Захария умер. Был моей надеждой на полторы тысячи крон. И Мордимер Маддердин решил позаботиться о своей и так уже не слишком твердой инвестиции. Одним движением выкрутил стражнику руку — тот согнулся аж до самой земли. Заверещал, а в суставе что-то хрустнуло. Я же выхватил нож и приставил к его горлу.
— Начну читать «Отче наш». Если после третьего «аминь» узника здесь не будет, ты мертвец… — прошептал.
Отпустил — он оперся о стену.
— Но сапоги, штаны, господин… вонять будут…
— Уже, уже! — подскочил к дверям и принялся искать на кольце нужный ключ.
Наконец железо заскрежетало в замке.
— Осторожней, не сломай! — сказал я.
Забормотал что-то невнятное, дергал некоторое время, потом вытащил ключ.
— Не тот! — застонал, глядя на меня с испугом. Его грубо вырезанное, тупое лицо было полно отчаянием.
— Первый «аминь» прошел, — пробормотал я. — И серебряная крона, если удастся, — добавил, поскольку старый добрый принцип гласил: «Позволь людям выбирать между кнутом и пряником». Некоторые, правда, полагали, что довольно и кнута — да пощедрей, — но я решил, что стражник достаточно напуган.
Следующий ключ заскрежетал в замке, а потом, преодолевая сопротивление, провернулся. Раз и другой. Дверь, отворенная сильной рукой, душераздирающе заскрипела. Мужчина влетел в камеру, разбрызгивая вонючую жижу (я предусмотрительно отступил на шаг), поскользнулся, пошатнулся и булькнул с головой. Вскочил быстрее, чем упал, после чего длинно и забористо выругался, фыркая и отплевываясь. Нащупал лежавшее на полу тело, вытащил его. Перехватил покрепче и забросил себе на плечо. Дошаркал до двери и опустил его к моим ногам. В последнюю секунду я шевельнул ногой, чтобы череп молодого Клингбайля не стукнулся о камень, а лишь почил на моем сапоге.
— Удалось, господин. — Стражник обильно сплюнул чем-то густым и коричневым, а потом громогласно высморкался на пол.
Сперва хотел приказать ему отмыть узника, но потом решил, что сам сумею сделать это намного лучше. Присел над телом и приложил пальцы к шее Захарии. Пульс был. Слабый — очень слабый, — но все же был. Я подвигал его руками, нажал на грудную клетку, а когда его стошнило и я услышал спазматическое дыхание, решил, что все более-менее в порядке. Понятное дело, если говорить об утоплении. С остальным было очень плохо. Прежде всего меня беспокоила грязная, огромная рана на лице. Узник только что искупался в нечистотах, отвратительно смердел, и я не мог сразу понять, не начала ли гнить плоть. Если так — дни Захарии сочтены. А значит, я никогда не получу обещанные мне полторы тысячи крон. Кроме того, сына купца почти уморили голодом. Несмотря на то что он был намного выше меня (а уж поверьте, ваш покорный слуга не карлик), я мог бы поднять его одной рукой.
— Берись, — указал я на тело, лежавшее на камнях.