Совершенно ясно, что она вовсе не стремится быть обольстительной. Это собственная фантазия заводит его слишком далеко. Достаточно взглянуть в эти ясные голубые глаза, чтобы понять, что в ее поведении нет и намека на то, что рисуется в его воображении.

А Кейси словно и не замечала его терзаний. Однако, если бы она знала причину, заставившую Джека внезапно остановиться, ее лицо залила бы краска смущения. Кейси открыла дверь квартиры и вошла первой.

Лишь после того, как она покинула лестничную площадку, Джек вздохнул с облегчением. В кухне мебели не было. В гостиной стояла только кушетка. Для одного человека квартира была достаточно просторной. Но Джек находился сейчас в таком состоянии, что она показалась ему тесной, как тюремная камера. Боясь слишком приблизиться к Кейси, Джек старался держаться в отдалении. Дверь с противоположной от него стороны вела в другую комнату, вероятно, спальню. Кейси как раз подошла к ней и стала что-то объяснять. Только необходимость прислушаться к словам хозяйки дома заставила Джека на мгновение прервать смелые фантазии, возникшие при упоминании о спальне.

— Здесь только кровать и туалетный столик, но…

Джек вздохнул. Да, он совершил ошибку. Напрасно он с такой настойчивостью стремился снять это жилище. Присутствие Кейси будет неизбежно вызывать у него эротические мысли, а они совершенно неуместны по отношению к этой милой женщине. Скорее всего, имей она хоть малейшее представление о мыслях, что копошились у него в голове, Джек в ту же минуту очутился бы за воротами.

Давно уже ни одна женщина не казалась ему столь привлекательной. После смерти Норы никто не вызывал у него такого жгучего желания. Но, может быть, у нее есть мужчина, с тревогой вдруг подумал Джек. Такая привлекательная женщина, как Кейси, вряд ли увлечена одними лишь цветами…

После смерти жены Джек дал себе слово, что научится ценить радости, которые дарит день сегодняшний. Ведь кому, как не ему, было известно, что завтра может не наступить.

Последние два года он стремился к тому, чтобы его связи с женщинами были мимолетными и ни к чему не обязывающими. Момент расставания проходил безболезненно и для Джека, и для его подруг. Слова обещаний и клятв не произносились. Это помогало сохранить друг о друге добрые воспоминания. Такая жизнь вполне устраивала Джека, и ничего менять в ней он не собирался.

Возможно, разумнее было бы извиниться перед Кейси, объяснить, что квартира, к сожалению, его не устраивает, и уехать. Но, хотя эта мысль и посетила Джека, он знал, что не последует ей.

Кейси подошла к узкой двери на другом конце комнаты и открыла ее.

— Здесь достаточно белья и посуды. Я не убирала эти вещи, хотя до вас жила дама, которая большей частью пользовалась своими вещами. — Кейси кивнула на коробки, которыми была забита кладовая. — Тут кухонный стол и стулья. В гараже тоже много всякой всячины. Можете взять все, что вам понадобится.

Он ответил не сразу, поэтому Кейси озабоченно спросила:

— С вами все в порядке?

— Да, — с трудом выдавил Джек.

— У меня есть подходящая ткань. Если хотите, можете повесить занавески. Квартира будет выглядеть уютнее.

Джек улыбнулся. Занавески здесь вряд ли помогут. Он никогда не видел более унылого жилища.

— Не беспокойтесь. Я обо всем позабочусь сам.

Пожав плечами, Кейси вручила Джеку три ключа.

— Вот этот от гаража.

— Вы не возражаете, если я перекрашу стены?

— Пожалуйста, если только выбранный вами цвет не будет пурпурным или ядовито-зеленым.

Джек улыбнулся.

— На этот счет вы можете быть совершенно спокойны.

Среди содержимого коробок, сложенных в кладовой, Джек отыскал полотенце. Ему нестерпимо хотелось смыть под душем липкий пот и почувствовать прохладу кондиционера. Переодевшись, он развесил в ванной полотенца, а на стеклянной полочке разложил свои туалетные и бритвенные принадлежности.

Затем он открыл все окна, проветрил помещение и начал раскладывать содержимое коробок по полкам и ящикам принесенных кухонных шкафов. Затратив на эту работу минут пятнадцать, Джек принялся расхаживать по пустым комнатам, соображая, чем бы еще заняться.

Надо было заглянуть в гараж, чтобы присмотреть себе что-нибудь из мебели.

Джек спустился во двор и моментально забыл, куда направлялся. Перед его взором вновь предстала хозяйка дома и прекрасного сада, склонившаяся над каменной глыбой.

— Отойдите в сторонку. Я все сделаю сам.

От неожиданности Кейси вздрогнула и рывком выпрямилась. Движение было слишком резким, поэтому она потеряла равновесие и шлепнулась на землю, далеко не грациозно дрыгнув при этом своими стройными ногами. Рукой в перчатке она держалась за грудь, пытаясь унять отчаянно колотившееся сердце. Боже мой, этот человек до смерти перепугал ее!

Джек был озадачен такой ее реакцией.

— И часто вы так упражняетесь в акробатике?

От подобной насмешки Кейси нахмурилась. Досадно, что ее испуг развеселил постояльца.

— Вы уже во второй раз подкрадываетесь ко мне.

Джек возразил:

— У меня нет обыкновения подкрадываться к хорошеньким женщинам.

Кейси решила оставить без внимания этот комплимент. Если Джек почувствует, что льстивые речи подействовали на нее, это только поощрит его на новые комплименты.

Но ей стоило немалого труда сдержать улыбку, уже блуждавшую в уголках губ.

Джек подал ей руку, помогая подняться.

— Простите, что испугал вас. Вы напрасно пытаетесь поднять этот камень.

— Я не пытаюсь поднять его. Я только хочу его откатить.

— Куда?

Кейси указала заранее облюбованное место. После этого ей оставалось только наблюдать, как Джек выполняет ее желание.

— Когда вам вновь потребуется помощь, скажите.

— Я не нуждаюсь в помощи.

Прищуренный взгляд был красноречивым ответом на ее последние слова, поэтому Кейси поправилась:

— Тем не менее я вам благодарна.

При этом она бросила в сторону Джека недовольный взгляд. Своей улыбкой Джек напоминал ей о неуклюжем падении, хотя она и понимала, что трудно винить его за это. Она, должно быть, действительно выглядела комично.

— Вам надо бы носить с собой колокольчик, чтобы предупреждать о своем приближении.

— Извините, колокольчика у меня нет, но есть свисток. Подойдет?

Он насмешливо улыбался. Этот свисток он вырезал для своего племянника Билли, сына Глории.

Кейси заставила себя отвести взгляд от его лица. Все эти взгляды, комплименты и улыбки сулили ей в итоге одни неприятности.

В ответ на последнее предложение Джека Кейси отрицательно покачала головой.

— Не думаю, что свисток подойдет, если, разумеется, вы не будете постоянно держать его во рту, издавая при приближении свист.

Джек легко согласился:

— Вы правы. Но я мог бы, например, хрюкать, кашлять или делать что-нибудь в таком же духе.

Кейси кивнула в знак согласия, при этом глаза ее искрились смехом.

— Мне больше всего, пожалуй, понравится ваше хрюканье.

— А как вы смотрите на то, чтобы пообедать со мной? Ненавижу есть в одиночестве. Я угощаю. — Джек выпалил все это на одном дыхании. Он прекрасно понимал, что торопит события, но ничего не мог с собой поделать. Он хотел видеть ее. Разве это преступление?

— Спасибо, не могу, у меня будут гости.

Вы читаете Формула счастья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату