Айвар не ответил ему, прошёл вперёд, к борту, и матросы, и воины, окружающие их, расступились. Виманий и Манус пошли следом.

Мутная ледяная вода билась о доски, стонала под ударами тяжёлых вёсел. Она высоко поднялась, берега порядком затоплены. С такой водой ни второго, ни уж тем более первого порога можно не бояться.

А карта неточная, очень неточная. Тот поворот, за которым появится Обезглавлен-ная сосна, ещё впереди. Вон, если стоять лицом точно на север, можно уже разгля-деть полоску скал, скрывающихся за серой дымкой.

Он смотрел вперёд, по ходу корабля, видел знакомые места, по которым ехал лишь однажды. Тогда у них был опытный проводник, Тесий, друг отца, но цепкая память сохранила всё. Ещё бы! Дорога домой дорога? любому, хоть сам ты и не думал, что тебе доведётся идти по ней. И не просто идти самому — вести врагов в свои земли! А это просто ужасно!

А если броситься за борт? Прыгнуть головой вниз? Вода холодная, с кусками льда, да и плавать ты не умеешь.

Айвар, забыв обо всём, толкнулся вперёд, подался всем телом, опираясь связанны-ми руками о край. Но Манус оказался быстрее — поймал за ворот рубахи, с такой силой дёрнул на себя и назад, что Айвар полетел на дощатый пол, ударился спиной о чьи-то ноги.

— Кто посмел выпустить моего невольника?!

При звуках этого голоса Айвар чуть не застонал сквозь стиснутые зубы. Всё! Всем твоим планам конец! А может, нет? Мать Благодетельница! Мне хватит одного уда-ра… Я даже не буду защищаться.

Приподнялся на руках — встать! Если умирать, — только стоя! Встретил пинок под рёбра без стона и снова упал ничком.

— Поднимите его! Ну!

Глаза Кэйдара светились яростью. Меньше всего он ожидал увидеть здесь, на па-лубе, среди дня, своего раба-марага.

— Кто выпустил его? Зачем?

Виманий взял на себя всю ответственность, выступил вперёд, невольно пытаясь заслонить собой Айвара, прикрываясь развёрнутой картой, как щитом.

— Господин Наследник, это всё я! Это была целиком моя идея… Карта выполнена настолько неточно… Даже место нашего положения было не определить… Посмот-рите сами, господин Наследник…

Айвар не смотрел на них, встретившись со взглядом Лидаса, холодно-отчуждённым враждебным взглядом, но не мог отвести глаз.

Он уважал его, слепо подчинялся ему когда-то, почти любил, как часто домашние животные любят своих хозяев. Конечно, потом с прозрением пришло и отрезвление. Но уважение-то осталось. И благодарность за спасенную жизнь, за человеческое обращение, за оказанное доверие. Тебе бы, дураку, всю жизнь свою молиться на этого человека, своего господина, а ты… Ты спал с его женой, с его любимой жен-щиной! Вот, как ты отплатил ему за добро!

И Богиня-Мать наказала тебя! Лишила всего! Лишила единственного, что у тебя было, — доброго справедливого хозяина! А дала взамен Кэйдара. Поэтому терпи теперь, ты сам во всём виноват. Даже в этой ответной ненависти во взгляде Лидаса.

Айвар опустил голову, первым отвёл глаза и вовремя. Кэйдар уже повторил дваж-ды свой вопрос:

— Ты показал господину Виманию место, где мы находимся?

— Нет, — ответил, а сам сжался внутренне, приготовился к удару.

— Уведите его на место, — приказал Кэйдар двум воинам, державшим Айвара за локти, — и цепь с него не снимать ни под каким предлогом!

Повернулся к Виманию и к Манусу.

— Мне кажется, все видели, что могло бы быть, не будь вы, капитан, чуть-чуть порасторопнее! Кто бы из вас двоих прыгнул следом?

Манус под взглядом Наследника только губы поджал. Его не столько тон и издёвка задели, сколько это обращение на 'вы'.

— А вам он всё сказал, что вы хотели? — Теперь уже Кэйдар смотрел лишь на Вима-ния. Тот замялся растерянно, вроде бы, но ответил без всякого страха:

— Нет, господин Наследник, мы не успели!

— Если так хочется пообщаться — пожалуйста! Он на своём прежнем месте. И будет там до тех пор, пока я этого хочу. Пока я сам лично не прикажу снять со своего раба цепи. Понятно?

Виманий не ответил, опустил голову со вздохом, принялся неторопливо сворачи-вать свиток.

* * *

— Мне сказали, ты сбежать хотел.

Айвар поднял глаза на Лила, усмехнулся с горечью.

— Сбежать?

— Да, многие видели, как ты чуть за борт не сиганул… Манус в последний момент успел… И Кэйдар, он опять избил тебя… Зачем ты намеренно злишь его?

— Ничего он меня не избивал! Какая чушь! — возмутился Айвар, теперь только пони-мая, почему Лил так тщательно осматривает его. — Пнул один раз — и всё!..

— Часто и пинка достаточно, чтоб сломать рёбра. Да и вообще! Ты не хуже любого на этом корабле знаешь характер нашего Наследника. Неповиновения он не терпит. Зачем тогда было пробовать? В твоём положении лучше всего не испытывать судьбу. Раз уж взялся быть проводником, придётся вести, сколько сможешь… А зря риско-вать своей головой — глупо… Ты же сам понимаешь, что…

— Я не умею плавать, господин… — осторожно перебил Лила Айвар, и тот аж отшат-нулся, изумлённо расширив зрачки.

— Ты хотел убить себя?! Не сбежать, а убить…

— Да, господин! — Изумление Лила вызвало на губах Айвара невольную улыбку. — Кто решится на такое предательство? Кто-то, но не я!

— Но ведь ты же… — Лил так и стоял с поднятыми руками, он только что прощупы-вал рёбра марага, но при этих словах забыл обо всём.

— Да, я согласился! — Айвар плечами пожал, принялся поправлять рубашку, понимая, что осмотр окончен. — А кто бы не согласился, когда ему ломают пальцы? — Снова горькая усмешка. — Но моё согласие — это полдела. Глупо быть беспечным, отправля-ясь в Рифейские горы. Кто ещё их видел, кроме меня? Никто! Вы даже вернуться не сможете, если со мной что-то случится… А со мной случится какая- нибудь неприят-ность, господин Лил, обещаю вам! Я скорее в пропасть брошусь или к Кэйдару под горячую руку нарочно…

Вы же сами видите… Вон, даже карты нормальной нет. А в горах, на тех тропах, среди камней, будет ещё труднее. Тем более в это время года, среди зимы…

Вам не надо было ехать с нами, господин, — ещё раз повторил Айвар в заключение.

— А ты не боишься, что Кэйдар узнает?

— Что я хочу заманить вас в горы? — Айвар, перевязывая талию вместо пояса обрыв-ком верёвки, поднял глаза на Лила. Но тот продолжил смотреть на его руки, на ши-рокие железные кольца на запястьях варвара, соединённые цепью. — Пожалуйста! Можете рассказать ему про все мои планы. Хотя, какие там планы? — Усмехнулся. — Один мой план: не дать погибнуть своему народу!

Вы же сами понимаете, вы видели, что стало с теми виэлами… То же самое будет со всеми моими… С отцом, с матерью, с братом!.. Мне нельзя, понимаете?! Нельзя!

— Зачем ты мне это говоришь? — Голос Лила звучал глухо, отстранённо, по-чужому. — Я должен теперь предупредить Кэйдара и Лидаса…

— Вы всегда хорошо относились ко мне, господин, я не могу врать вам. Я не хочу быть виновным в вашей смерти. Вы ещё можете остановить это всё… Всё это безу-мие! Вам стоит предупредить их — и всё! Вернуться можно и с середины пути! Сей-час ещё не поздно вернуться, господин Лил… И тогда никто не погибнет… — Айвар вперёд подался, громко лязгнув цепями, пытаясь поймать взгляд Лила. — Вам поверят,

Вы читаете Рифейские горы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату