теперь? Лидас, точно, не простит. Разворчится…

Что же делать-то теперь? Назад идти?

Глянул себе за спину и содрогнулся от невольного ужаса. Назад?! Опять в ту тря-сину? Попробуй-ка найди тут что-нибудь? Да ты и место то сам не сыщешь.

— Лидас!.. — позвал чуть слышно, откашлявшись, снова повторил, но уже громче:- Лидас! Подожди… — Они оба обернулись на голос, и Кэйдар сообщил, глядя Лидасу в лицо, но краем глаза ещё и марага видел, чувствовал кожей взгляд его нахмуренных тёмно-серых глаз:- Нам надо вернуться. Я утопил свой мешок… Там… на том месте.

— Утопил? — переспросил Лидас, глядя на Кэйдара так, будто всё сказанное про-звучало как шутка.

— Да, утопил! — повторил за Лидасом Кэйдар, раздражаясь от его отстранённого взгляда и голоса. — Свой плащ, одеяло…

— Я отдам тебе своё! — неожиданно вмешался Айвар. — Возвращаться из-за одеяла?.. Мы только время зря потеряем…

Кэйдар тоже не хотел идти назад, может, поэтому не сказал ничего марагу в ответ, а Лидас плечами лишь пожал, как хотите, мол, дело ваше. Да, судя по всему, он порядком устал, если не стал спорить, даже про запас проса не напомнил.

Они снова двинулись дальше. Вперёд и вперёд. Каждый шаг давался как послед-ний, на исходе всех сил.

На сухое место выбрались лишь к вечеру, выползали из воды буквально ползком, и рухнули кто где, дыша с хрипом, как загнанные собаки.

Шевелиться сил не было. Ни капельки. Даже комаров согнать и то рука не подни-малась.

Солнце уже не просвечивало сквозь кроны редких корявых, каких-то больных на вид деревьев.

— Всё… Больше я ни шагу… — Кэйдар на другой бок перекатился, замерзая в мокрой одежде.

— Это всё, да? — Лидас глянул на марага вопросительно, ждал утвердительного отве-та, Айвар ответил не сразу, приподнявшись, сел, прислонился спиной к замшелому стволу кривой берёзки.

— Завтра выйдем. Немного уже осталось… — говорил, а сам подтягивал к себе по-ближе сухую берёзовую ветку. — Костёр надо соорудить. К ночи совсем холодно станет… От воды…

— Завтра… — фыркнул Кэйдар. — Откуда ты можешь знать дорогу? Ты бывал здесь? Нет! А ведёшь нас неизвестно куда… Ты хоть сам знаешь, куда? Конечно, тебе не-впервой водить народ наугад… — рассмеялся хрипло и тут же закашлялся.

Айвар взгляд в его сторону бросил, казалось, промолчит, проглотит упрёк, как все-гда, но он ответил:

— Я с детства не терялся в горах. И в вашем городе никогда не плутал. Кто-то рож-дается быть царём, кто-то умеет лечить руками, а кто-то может и в незнакомом месте найти нужную дорогу.

К тому же Айгамат один раз показывал мне карту… Я знаю, куда идти! И сейчас мы вышли всего лишь на остров, араны называют его Островом мёртвой сосны. Если ты пойдёшь точно на запад, ты её увидишь…

— Я уже разрешал тебе 'тыкать'? — возмутился Кэйдар. Ничего другого, как при-драться, он не придумал.

— Я спас тебя сегодня. Будь это взаимно, после такого люди обычно нарекаются братьями, — Айвар плечами пожал с усмешкой, но глядя больше на Кэйдара, он про-должал отбирать сухие ветки для костра, ломал их, складывая вместе. — Я не буду ждать от тебя ответной услуги, мне ни к чему твоя жизнь, Наследник…

— Как щедро! Я знаю, какую ты плату предпочитаешь обычно… Женщину своего господина… Я убью тебя раньше, чем ты приблизишься к ней, к моей…

Это напоминание больнее всего ударило Лидаса, он при всём своём желании не участвовать в этой перебранке, всё-таки не сдержался.

— Хватит вам в конце концов! Поберегите силы! Чем задирать друг друга, проще устроить честный бой…

— Ага, как у аранов! — ухмыльнулся Кэйдар, ладонью счищая со штанин и с раскис-ших сапог куски грязи и тины. — Сначала дружненько добудем белую шкуру, а по-том… Можно обойтись без всех этих условностей, просто всыпать горячих этому зарвавшемуся мальчишке…

— Сейчас ты без своих помощников, а один на один ещё неизвестно, кто из нас двоих выйдет победителем, — Айвар держал в руке длинную толстую палку, крутанул её, разминая кисть, так, что воздух засвистел. Он будто предупреждал: только по-дойди, только попробуй.

А Кэйдар рассмеялся. Он так и остался сидеть на земле, он не принимал вызов ма-рага, слишком ничтожным противником тот ему казался. Мальчишка-сопляк, чего с него взять? Ни себе славы, как победителю, ни тому позора, так и так ясно, что им двоим не тягаться: очень уж не равны силёнки.

— Хочешь честный бой? — Кэйдар принуждённо зевнул, ленивым взглядом смеривая Айвара. — Знай своё место! Ты — раб, болтливый дерзкий мальчишка! Я мог бы от-шлёпать тебя, да лень, — И он дёрнулся, будто захотел подняться.

Молниеносным движением мараг выхватил из своего мешка какой-то свёрток, от-бросил тряпку в сторону, со знакомым звоном выдернул из простых деревянных ножен меч. Настоящий меч, острый, звонкий. Клинок, описав полукруг, успел ещё поймать луч закатного солнца, сверкнул холодно, угрожающе.

— Ух ты! — выдохнул Кэйдар, удивлённо поводя бровями. Не ожидал он такого. На-стоящий меч, отличной работы — и здесь, в руках марага. Лидас, тот тоже сморгнул несколько раз, будто не мог глазам своим поверить. Здорово!

— Молодец ты, однако, парень, — заметил Кэйдар с невольным уважением, — а ещё нам выговаривал, когда мы там харчами разжились, — Головой мотнул туда, откуда они пришли. — Нехорошо, мол, чужое подчиста выгребать… А сам-то у кузнеца сво-его хорошую игрушку прихватил…

— Он — мой! Я сам его выковал! Сам! — крикнул Айвар, делая шаг-выпад Кэйдару навстречу.

— Так уж и сам? — Тот с сомнением скривил губы. — Это тебе не гвозди ковать… Не подковы гнуть…

— Украл у Дайгаса, чего уж там? — подхватил за Кэйдаром Лидас.

— Да пошли вы оба! — всердцах выругался Айвар, отвернулся, скрылся за деревьями.

— Его надо отобрать у него, — сказал Лидас, когда они с Кэйдаром остались одни. — Доброму мечу и хозяина по плечу.

Кэйдар плечами пожал:

— Можно и отобрать. От греха подальше… И ведь прятал же всю дорогу, гадё-ныш… Разжился аранским мечом, и молчит. Мы же теперь не с пустыми руками. Нам и облаву есть с чем встречать теперь…

— Мы сейчас в таком положении, что нам лучше не искать встречи с аранами, — про-изнёс Лидас, немного помолчав. — Конечно, имея оружие… Но он у нас только один. Да и мараг, он не отдаст его так просто. Ты же сам видел: мечом он владеет не хуже любого из нас двоих, — При этих словах Кэйдар фыркнул нетерпеливо, дёрнул голо-вой, будто возразить хотел в ответ на эти слова, но Лидас не дал — остановил корот-ким взмахом руки, продолжил:- Не надо, Кэйдар, ради Создателя! Ты сам знаешь, ты видел тот ритуальный поединок. Мы оба жить только потому и остались. А Антирп?

Этот мараг родился царевичем, он воином был, от его опыта и его выучки голыми руками не закроешься. Он не простой пастух, в конце концов…

— Не пойму я, к чему ты клонишь? — Кэйдар глаза подозрительно сузил. — В дружки его к себе записать собрался? Ну, это дело твоё, а я так не договаривался. То, что мы вместе сейчас, ещё ничего не значит. Ничего! И эта помощь его…

— Если б он не успел, где б ты был сейчас? — перебил Лидас Кэйдара довольно гру-бо. И тот промолчал, задумался. — Вот видишь. Нам надо держаться вместе. Помогать друг другу, если придётся. Только так мы сможем выбраться. Только так…

Своё дело он знает, нам не к чему придраться, зачем тогда лишний раз перебранку устраивать? Не тот момент. Ни времени, ни сил.

Кэйдар ничего не сказал, промолчал, лишь губы сжал, плотно, в узкую полоску. Дышал всей грудью

Вы читаете Рифейские горы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату