Имеется в виду персонаж романа «Моби Дик» Измаил, моряк из порта китобоев Нантакет, от лица которого ведется повествование.
118
Одно из имен Дьявола.
119
Водоворот, возникающий из-за приливов и отливов в фарватере Лофотенских островов.
120
Господь с вами
121
Мера длины, равная 201,17 м.
122
Аллюзия на роман Уильяма Фолкнера (1897–1962) «Шум и ярость».
123
Апокалипсис с рисунками
124
Египетская гробница.
125
Трансвааль – провинция на территории современной Южно-Африканской Республики, богатая месторождениями алмазов; добываемые в ней алмазы славятся своим качеством.
126
Эгийон – известная дворянская семья, представители которой – например, Эммануэль Арман де Винеро, герцог д'Эгийон (1720–1788), Арман де Винеро дю Плессис де Ришелье, герцог д'Эгийон (1761–1800) – оставили след в истории Франции.
127
Ученый путь
128
Имеется в виду французский писатель Раймон Кено (1903–1976; Raymond Queneau), однако фамилия его передана совершенно иначе: Перек приводит фамилию французского драматурга Филиппа Кино (1635–1688; Philippe Quinault).
129
Первое слово названия литературного объединения «Открывательница потенциальной литературы» (УЛиПО), было создано в 1960 г., в него входили такие писатели-нетрадиционалисты, как Р.Кено, Ж.Рубо, Ж.Перек.
130
Каркопино Жером (1881–1970) – французский историк и политический деятель.
131
На набережной Конти находится Французская Академия.
132
От
133
Югурта (160–104 до н. э.) – царь Нумидии (территория современного Северо-восточного Алжира; 118– 105 гг.).
134
Юба Африканец (52–23 до н. э.) – царь Нумидии, плененный римлянами, писал на греческом языке работы по истории.
135
Не один
136
Жискар д'Эстен Валери (род. в 1926 г.) – французский политический и государственный деятель, президент страны в 1974–1981 гг.
137
Кассаньяк Бернар Гранье де (1806–1880), Дрюмон Эдуард (1844–1917) – французские публицисты и политические деятели.
138
Мак-Магон Мари Эдмон Патрис Морис (1808–1893) – французский государственный и военный деятель,