И я вам без утайки поведаю о том, Как после долгих споров им уступил храбрец, Дал рейнцам бой и в том бою нашёл себе конец. Знал Рюдегер достойный, что, обнажив клинок, Лишь новые несчастья на всех бы он навлёк И сам бы неизбежно был осуждён молвой. Вот оттого и возражал он Этцелю с женой. «Король, — промолвил витязь, — я буду только рад, Коль все награды ваши возьмёте вы назад. Мне ничего не надо — ни замков, ни земель. Уж лучше я в изгнание с сумой уйду отсель».[339] «Кто ж мне тогда поможет? — король в ответ ему. — Нет, я назад ни земли, ни замки не возьму, А разделю? напротив, с тобою власть свою, Коль за меня моим врагам ты отомстишь в бою». «Не знаю я, что делать, — сказал маркграф опять. — В Бехларене бургундов мне довелось принять, Хлеб-соль водил я с ними, дарил подарки им.[340] Так вправе ль приуготовлять я смерть гостям своим? Хоть посчитают люди, что стал я трусом низким, Не страх меня снедает, а мысль, что другом близким Имею я несчастье владыкам рейнским быть И с ними, на свою беду, хотел в родство вступить. Я дочь свою просватал за младшего из них: Ведь Гизельхер — завидный по всем статьям жених. Ручаюсь головою, ещё не видел свет, Чтоб был так смел, силён, учтив король столь юных лет». Вновь молвила Кримхильда, о помощи моля; «Ах, друг мой, пожалейте меня и короля! Подумайте хотя бы о том, какой урон Был нынче нам, хозяевам, гостями нанесён». С отчаяньем на это ей Рюдегер сказал: «Итак, своею кровью заплатит ваш вассал За всё, чем вы взыскали в былые дни его, И больше мне доказывать не надо ничего. Теперь лишусь не только земель и замков я. Безвременно прервётся сегодня жизнь моя, А вы уж позаботьтесь о тех, кто дорог мне — О всех моих бехларенцах, о дочке и жене». Король, услышав это, опять воспрял душой. «Пусть небо, — он воскликнул, — воздаст тебе, герой, А я твоих домашних вовеки не покину, Хоть и уверен, что в бою не ждёт тебя кончина».[341] Заплакала Кримхильда, поверив наконец, Что жизнь и душу ставит на ставку удалец, А он промолвил: «Долгу я верность соблюду,[342] Как мне ни горько, что друзьям я принесу беду». Расстался с государем маркграф в большой тоске. Пошёл он и вассалов сыскал невдалеке. Дружинникам отважным дал Рюдегер приказ: «К оружью! Принуждён вести я на пришельцев вас». Оруженосцам тут же велели смельчаки Подать кольчуги, копья, щиты и шишаки, И каждый снарядился, как мужу подобало. Бургундам вскоре сделали они вреда немало. Шло с Рюдегером в битву пять сотен храбрецов Да, сверх того, двенадцать Кримхильдиных бойцов, К бехларенцам примкнувших, чтоб славу заслужить. Не знали витязи, что им уже недолго жить. Маркграф шишак надёжный надвинул на чело, Мечи его вассалы держали наголо, У каждого на локте висел широкий щит. Внушил тревогу Фолькеру воинственный их вид. Узнав, что к двери зала бехларенцы спешат, Млад Гизильхер Бургундский был несказанно рад — Он счёл, что на подмогу к нему явился тесть. Как можно было иначе понять такую весть?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату