Могучий бернец вспыхнул: «Горазды вы шутить,Но ваш язык сумею я так укоротитьИ так расстроит скрипку вам мой клинок булатный,Что вы меня попомните, прибыв на Рейн обратно».Ответил Фолькер: «Будьте уверены вполне,Что если струны скрипки расстроите вы мне,То, прежде чем вернусь я на Рейн родимый вновь,Ваш ныне столь блестящий шлем покроет ржою кровь».Племянник Хильдебранда рванулся к двери в зал.По счастью, дядя силой задиру удержал.«Как видно, ты рехнулся, коль обнажаешь меч.Ведь это может на тебя гнев Дитриха навлечь».«Пустите льва на волю, — опять съязвил скрипач. —Вам, старец, с ним не сладить — он чересчур горяч.Но как бы смел он ни был, я так его приструню,Что заречётся у меня он похваляться втуне».Поносными словами был бернец разъярён.Себя щитом надёжным прикрыл поспешно онИ шпильману навстречу помчался, словно лев.Пустились вслед за ним друзья, придя в великий гнев.Как ни был Вольфхарт молод, проворен, полон сил,А всё же старый дядя его опередил[351]И первым устремился по лестнице к дверям.Вот так был амелунгами навязан бой гостям.Скрестили грозный Хаген и Хильдебранд клинки.Неукротимой злобой пылали смельчаки.Звенели и трещали щиты в руках у них,И красный ветер поднялся от их мечей стальных.Но в этом поединке взять верх никто не смог:Противников с собою унёс людской поток,И проложить друг к другу не удалось им путь.Меж тем схватились музыкант и Вольфхарт грудь на грудь.Неустрашимый бернец рубнул бургунда так,Что вплоть до самых стяжек рассёк на нём шишак;Но тут удар ответный нанёс скрипач мечом,И искры из брони врага посыпались дождём.Безудержная ярость кипела в их сердцах.Дымились от ударов кольчуги на бойцах.Но смелый бернец Вольфвин их развести сумел.Кто встал меж двух таких врагов, тот в самом деле смел.Пример радушья Гунтер в тот день являл собой:С любым из амелунгов был рад вступить он в бой;А Гизельхер и брата бесстрашьем затмевал:Он шишаки десятками на бернцах разбивал.Сын Альдриана Данкварт был мужествен всегда.Немало гуннам сделал и раньше он вреда,Но всё ж ни с чем сравниться не может тот урон,Который братом Хагена был бернцам нанесён.Шли Ритшард, Гербарт, Хельфрих и Вихарт на врагаТак, словно бы нисколько им жизнь не дорога.Бросался Вольфбранд в сечу, круша, разя, рубя.Отвагой бернцы превзошли тогда самих себя.В глазах у Хильдебранда сверкал безумный гнев.С ним рядом бился Вольфхарт, вконец рассвирепев,И не один из вормсцев простёрся, недвижим.Так мстили люди Дитриха за Рюдегера им.Сражался герцог Зигштаб едва ль не всех храбрей.Ах, сколько добрых шлемов он сшиб с богатырей!Да, много гордых рейнцев до срока и порыУбил сей ленник Дитриха и сын его сестры.Заклокотала ярость в груди у скрипача,Когда увидел Фолькер, как Зигштаб бьёт сплечаИ по кольчугам вормсцев ручьями кровь течёт.Он подскочил к противнику, и герцог в свой черёдИзведал, сколь искусен бургунд в науке ратной.[352]Взметнул могучий шпильман высоко меч булатный,И дух отважный бернец на месте испустил,