И с головою короля к вассалу не пришла.Когда владетель Тронье был отведён в тюрьму,Явилась королева и молвила ему:«Верните то, что взяли вы у меня когда-то,[367]А не вернёте — я велю казнить и вас и брата».Лишь усмехнулся Хаген: «Не след меня стращать.Поклялся вашим братьям о кладе я молчать,Покамест не узнаю, что умерли все трое,И где он — этого я вам до гроба не открою».[368]Она в ответ: «От клятвы освобожу я вас», —И обезглавить брата велела сей же час,И к Хагену обратно вернулась поскорей,Отрубленную голову влача за шёлк кудрей.[369]На государя глянул в последний раз вассал,К Кримхильде повернулся и с вызовом сказал:«Напрасно ты ликуешь, что верх взяла в борьбе.Знай: я поставил на своём благодаря тебе.Погиб державный Гунтер, король моей страны.Млад Гизельхер и Гернот врагами сражены.Где клад — про это знаем лишь я да Царь Небес.Его ты, ведьма, не найдёшь — он навсегда исчез».Она в ответ: «Остались в долгу вы предо мной.Так пусть ко мне вернётся хоть этот меч стальной,Которым препоясан был Зигфрид, мой супруг,В тот страшный день, когда в лесу он пал от ваших рук».Из ножен королевой был извлечён клинок,И пленник беззащитный ей помешать не смог.С плеч голову Кримхильда мечом снесла ему.Узнал об этом муж её к прискорбью своему.[370]«Увы! — воскликнул Этцель с горячими слезами. —Убит рукою женской храбрейший меж мужами,[371]Превосходил отвагой он всех, кто носит щит,И смерть его, хоть он мой враг, мне совесть тяготит».А Хильдебранд промолвил: «Себе я не прощу,Коль за бойца из Тронье сполна не отомщу.Пусть даже я за это погибну в свой черёд,Та, кем был обезглавлен он, от кары не уйдёт».Старик, пылая гневом, к Кримхильде подскочил.[372]Мечом своим тяжёлым взмахнул он что есть сил.Она затрепетала, издав короткий крик,Но это ей не помогло — удар её настиг.Жену владыки гуннов он надвое рассёк.Кто обречён был смерти, тот смерти не избег.Стенал в унынье Этцель, и Дитрих вместе с ним,Скорбя по славным ленникам и родичам своим.Бесстрашнейшим и лучшим досталась смерть в удел.Печаль царила в сердце у тех, кто уцелел.Стал поминальной тризной весёлый, пышный пир.За радость испокон веков страданьем платит мир.[373]Сказать, что было дальше, я не сумею вам.Известно лишь. что долго и дамам и бойцамПришлось по ближним плакать, не осушая глаз.Про гибель нибелунгов мы окончили рассказ. ,