Чем спутницы Кримхильды, пришедшие в собор.Она принарядила их невестке вперекор.Итак, столкнулись свиты обеих королев,И тут хозяйка гостье, от злобы побелев,Надменно приказала не преграждать пути:«Пускай супруга ленника даст госпоже пройти».[137]Разгневанно Кримхильда воскликнула в ответ:«Молчи! Твоё злоречье тебе самой во вред.Как саном королевским кичиться может та,Кто подданным своим была в наложницы взята?»«Кого же ты, Кримхильда, наложницей зовёшь?» —«Тебя, и ты не смеешь сказать, что это ложь.Впервые насладился твоею красотойНе Гунтер, твой законный муж, а милый Зигфрид мой.Ужель тебе рассудок в ту ночь не подсказал,Что, к хитрости прибегнув, возлёг с тобой вассал?Уймись и грех свой тайный не ставь себе в заслугу».Брюнхильда ей: «Твои слова я передам супругу».«Изволь! Ты не уронишь меня во мненье брата.Сама ты возгордилась, сама и виновата.Коль подданной своею ты смела счесть меня,Меж нами больше дружбы нет с сегодняшнего дня».Заплакала Брюнхильда, и первой, перед ней,Вошла в собор Кримхильда со свитою своей.[138]Вот так вражда меж ними и началась с тех пор,И помутнел от горьких слёз у многих ясный взор.Какою благолепной вечерня ни была,Брюнхильда с нетерпеньем конца её ждала.В надменной королеве кипели жёлчь и злость,Из-за которых многим смерть потом принять пришлось.Из церкви божьей выйдя, подумала она:«Бранчливая гордячка мне объяснить должна,За что меня дерзнула наложницей назвать.Коль Зигфрид впрямь расхвастался, ему несдобровать!»Тут вышла и Кримхильда с толпою удальцов.Брюнхильда ей: «Постойте! Из ваших бранных словМне видно, что назвали наложницей меня вы.Кто, дерзкая обидчица, вам дал на это право?»Кримхильда ей: «Дорогу! Ответ на ваш вопросДаёт вот этот перстень, что Зигфрид мне принёсВ ту ночь, когда на ложе вы с ним взошли вдвоём».Да, для Брюнхильды этот день стал самым чёрным днём.Она в ответ сказала: «Не спорю, перстень — мой,Но у меня украден он чьей-то злой рукой,И кем он был похищен, теперь я вижу ясно».Тут обуял обеих гнев, безмерный и ужасный.Воскликнула Кримхильда: «Нет, не воровка я.Умолкни, иль навеки погибла честь твоя.Да, ты принадлежала супругу моему,И пояс, что на мне надет, — порукою тому».Из шёлка Ниневии был этот пояс свит,Каменьями унизан и жемчугом расшит.Заплакала Брюнхильда при взгляде на негоИ так сказала подданным супруга своего:«Пускай властитель рейнский сюда придёт сейчасИ от меня услышит, как я вот здесь, при вас,Его родной сестрою была оскорблена.Наложницею Зигфрида я ею названа».Пришёл державный Гунтер и с ним весь цвет страны.Король спросил с участьем у плачущей жены:«Кто вам посмел обиду, любовь моя, нанесть?»В ответ Брюнхильда: «У меня для слёз причины есть.Твоей сестрой бесчестью я предана при всех.Она твердит, что тайно я совершила грехИ что не ты, а Зигфрид со мною первый лёг».Король вспылил: «Несправедлив и лжив её упрёк».