Опустошу их земли, смету их замки я. Да будет в том порукою вам голова моя. Останьтесь дома, шурин, с дружиною своей. В поход возьму я только моих богатырей — Чтоб справиться с врагами, мне большего не надо. Мои вассалы, как и я, всегда служить вам рады». В ответ король отвесил признательный поклон, Как будто ждал от зятя подмоги вправду он, И Зигфриду промолвил: «Я рад таким словам», А тот сказал: «Теперь враги не страшны больше вам». Затем для виду Гунтер готовить войско стал, Чтоб гость его случайно обман не разгадал; А Зигфрид Нидерландский созвал бойцов своих, И вскоре собрались они в доспехах боевых. «Родитель мой, — промолвил сын Зигмунда отцу, — Войну живой рукою мы приведём к концу И в стольный Вормс с победой воротимся опять, А вы останьтесь здесь, где вам король не даст скучать». Взметнулись ввысь знамёна, как будто впрямь война. Не зная, в чём тут дело, смятенная страна Весь этот шум и сборы за правду принимала, И с Зигфридом рвались в поход бургундские вассалы. Доспехи погрузили на вьючных лошадей. Готов был в поле Зигфрид вести своих людей, И тут к Кримхильде Хаген пришёл в последний миг — Мол, попрощаться хочет он с сестрой своих владык. Сказала королева: «Я счастлива, что мне Достался муж, способный во всём помочь родне. Шурьёв не даст в обиду мой Зигфрид никогда, Чем я, — прибавила она, — довольна и горда. А вас, владетель Тронье, люблю я всей душой И услужить готова вам с радостью большой. Вы ж на моём супруге не вымещайте зла За то, что оскорбленье я Брюнхильде нанесла». Кримхильда продолжала: «Мне дан и так урок. Когда известно стало, сколь дерзостный упрёк В порыве злобы мною невестке брошен был, Меня разгневанный супруг безжалостно побил». «Вы с нею помириться ещё найдёте случай, — В ответ промолвил Хаген. — Поведайте мне лучше, Чем Зигфриду я мог бы в бою полезен быть. Такую честь я никому не склонен уступить». Красавица сказала: «Я не страшусь того, Что в битве жизнь отнимут у мужа моего. Покуда хладнокровен и осторожен он, Не будет Зигфрид доблестный противником сражён». Коварный Хаген молвил: «Коль опасенья есть, Что могут в сече рану ему враги нанесть, Мне, госпожа, откройте, как отвести беду, И от него я ни на шаг в бою не отойду». Воскликнула Кримхильда: «С тобою мы родня,[147] И ты сберечь супруга обязан для меня. Тебе его вверяю». И Хагену она Сболтнула то, о чём по гроб молчать была б должна. «Мой муж, — она сказала, — и храбр, и полон сил. Однажды под горою дракона он сразил,[148] В его крови омылся и стал неуязвим. Не взять супруга моего оружьем никаким. И всё ж, когда я знаю, что Зигфрид бой ведёт, Что каждый миг в героя летит копьё иль дрот, Безумный страх за мужа испытываю я И от предчувствий тягостных болит душа моя. Лишь ты один узнаешь, как родственник и друг, Куда быть может ранен мой дорогой супруг, Но за доверье, Хаген, мне верностью воздай И неотступно Зигфрида в бою сопровождай.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату