Млад Гизельхер ответил: «Но у тебя есть мать, И твой прямой дочерний долг — её не покидать. Зависеть ты не будешь от недругов своих: Всем нужным обеспечу сестру я и без них». Кримхильда возразила ему на эти речи: «Нет, смерть от горя ждёт меня, коль Хагена я встречу». «Да я к тебе и близко не подпущу его. Живи у Гизельхера, у брата своего, — Он в горести утешит тебя, сестра моя». — «Да, — молвила несчастная, — нуждаюсь в этом я». Упрашивал Кримхильду не только младший брат. Мать, Гернот и родные — твердили все подряд, Что здесь о ней сумеют заботиться они, А во владеньях Зигфрида нет у неё родни. «Мы все, — прибавил Гернот, — умрём в свой срок и час. Смерть побеждает даже сильнейшего из нас. Не забывай об этом и покорись судьбе. А жить всего разумнее здесь, у своих, тебе». Кримхильда уступила в конце концов им всем, А Зигмунд собирался на родину меж тем. Он погрузить доспехи велел на лошадей И приготовился домой вести своих людей. Старик-король к невестке пришёл и объявил: «Здесь, в Вормсе, оставаться у нас нет больше сил. В дорогу нибелунги уже снаряжены. Мы ждём лишь вас, чтобы уйти из вражеской страны». Ответила Кримхильда: «Не стоит ждать меня. Мне жить в земле бургундской советует родня — Ведь в крае нибелунгов я буду всем чужой».[174] Унынье в сердце Зигмунда вселил ответ такой. Он возражать ей начал: «А я скажу иное. Поедемте со мною, и власть над всей страною Я, как при жизни сына, вам передам опять. Никто вас в гибели его не станет обвинять.[175] Ваш долг — со мною ехать: у вас ребёнок есть.[176] Его осиротите вы, оставаясь здесь, А там опорой станет он вам, когда взрастёт. Пока ж он мал, вас с ним не даст в обиду мой народ». Она в ответ: «Мой свёкор, не еду с вами я. Разумней мне остаться там, где родня моя, Которая мне в скорби послужит утешеньем», На что ей люди Зигфрида сказали с раздраженьем: «Ещё, наверно, мало стряслось несчастий с нами, Коль наша королева пренебрегла друзьями И жить предпочитает там, где враги живут. Не дай нам бог ещё раз так попировать, как тут!» «В седло, мои вассалы, и с богом по домам. Не бойтесь нападенья — я вам охрану дам. Когда ж вернётесь в земли супруга моего, Служите так же, как ему, наследнику его». Услышав, что Кримхильда такое говорит, — Все Зигмундовы люди заплакали навзрыд. С тоской внимал невестке и сам старик-король: При мысли о разлуке с ней испытывал он боль. В сердцах воскликнул Зигмунд: «Будь проклят этот пир! Ручаюсь я, не видел и не увидит мир, Чтоб гость был принят хуже, чем сын мой горемычный, Вовек меня в Бургундию не зазовут вторично». А Зигфридовы люди сказали вслух: «Как знать! Быть может, и придётся здесь побывать опять. Коль станет нам известно, кто Зигфрида сгубил,[177] Враги увидят, как любим покойник нами был». Затем простился Зигмунд с невесткою своей. Её он крепко обнял и грустно молвил ей: «Без радости мы едем в родимые края. Впервые в полной мере здесь изведал горе я».
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату