Повёл из Вормса к Рейну король своих бойцов,Не требуя охраны и не боясь врагов:Ведь если б нибелунгам и навязали бой,То постоять бы за себя сумел из них любой.Сам Зигмунд слов прощальных не молвил никому,Но Гизельхер и Гернот приблизились к немуИ дали гостю клятву, что вместе с ним скорбятИ что никто из них пред ним ни в чём не виноват.Сказал с прискорбьем Гернот: «Пусть бог меня сразит,Коль ведал я, что будет ваш смелый сын убит.Нет, я не слышал даже, чтоб говорили худоЗдесь про того, кого всю жизнь оплакивать я буду».Млад Гизельхер охраной снабдил гостей своих.До самых Нидерландов сопровождал он их.Домой с недоброй вестью приехали они,И старый Зигмунд встречен был рыданьями родни.Сказать вам не могу я, что дальше с ними стало.Я знаю лишь, как в Вормсе Кримхильда горевала.Она превозмогала отчаянье своёЛишь потому, что Гизельхер был около неё.Настала для Брюнхильды минута торжества.Ей было горя мало, что слёзы льёт вдова.Она к своей золовке питала лишь вражду,Чем в свой черёд и на себя накликала беду.[178]
Авентюра XIX
О том, как клад нибелунгов был перевезён в Вормс
Когда лишиться мужа пришлось Кримхильде вдруг,Граф Эккеварт остался при ней с толпою слуг.По целым дням сидел он с несчастною вдовоюИ горевал о Зигфриде с ней вместе всей душою.Близ вормсского собора ей выстроили дом.Был он обставлен пышно, хватало места в нём.Там заперлась Кримхильда и только по утрамХодила мужа поминать со свитой в божий храм.Оттуда отправлялась она в мороз и в знойНа кладбище, где Зигфрид лежал в земле сырой.Там Господа Кримхильда, как верная подруга,Молила о спасении души её супруга.Нередко к ней являлась и королева-мать.Не уставала Ута Кримхильду утешать,Но дочь её, как прежде, была тоски полна.Вовеки не печалилась так ни одна жена,Чей муж погиб до срока, в расцвете лет и сил.Вдову душою твёрдой создатель наделил.Она грустила долго о Зигфриде своёмИ отомстила за него с лихвой врагам потом.Три с половиной года[179] — ручаюсь в этом вам —Кримхильда предавалась унынью и слезам,Ни Гунтеру ни разу словечка не сказав,Ни глаз на злого Хагена ни разу не подняв.И вот владетель Тронье промолвил: «Государь,Не худо бы с сестрою вам сблизиться, как встарь.Когда б опять в доверье к Кримхильде вы вошли,Клад нибелунгов[180] мы б к себе на Рейн перевезли».Король сказал: «Считаю совет разумным яИ попрошу, чтоб братья — они ведь с ней друзья —Кримхильду убедили со мною примириться».На это Хаген возразил: «Она не покорится».С маркграфом Гере вместе был Ортвин призван в зал.Отправиться к Кримхильде король им приказал.Млад Гизельхер и Гернот сопровождали их,И Гернот стал увещевать сестру в словах таких: