И хоть добра немало отряд с собою вёз, Разграбить не смогли в пути разбойники обоз. На Рейн посол приехал через двенадцать дней. Дошло о том известье до братьев-королей, И в зал дворцовый Гунтер вассалов пригласил. Когда же собрались они, король у них спросил, Кто знает, что за люди к его двору явились. Меж тем, на гуннов глядя, прохожие дивились Обилию поклажи и платьям дорогим. Как видно, гости знатные пожаловали к ним. Был размещён на отдых уже весь люд приезжий, А во дворце и в Вормсе шли разговоры те же — Кто эти иноземцы и прибыли отколь. «Как звать их?» — кликнув Хагена, спросил его король,[201] Сказал владетель Тронье: «Ответить бы не прочь я, Да нужно мне сначала увидеть их воочью. Вот если я ответа вам и тогда не дам, То, значит, из далёких стран они явились к нам». Пришельцы отдохнули с дороги сколько надо, Затем переменили обычные наряды На пышную одежду искусного покроя И вслед за сватом во дворец поехали толпою. Отважный Хаген молвил, когда взглянул в окно: «Хоть я в гостях и не был у Этцеля давно,[202] Но вам могу ручаться, что скачет там стремглав Не кто иной, как Рюдегер, бехларенский маркграф». Рек Гунтер: «Не поверю я, Хаген, никогда, Чтоб он из края гуннов приехал к нам сюда». Король ещё не кончил, как Хаген увидал, Что Рюдегера правильно в прибывшем угадал. Он выбежал с друзьями во двор встречать гостей,[203] А там уже слезало пятьсот бойцов с коней, Все в панцирях блестящих и платье дорогом. Оказан гуннским воинам был ласковый приём. «Привет, — воскликнул Хаген, — вам гости дорогие, Бехларенский правитель и витязи лихие! Мы рады видеть в Вормсе столь доблестных бойцов». Порадовала речь его приезжих удальцов. Бургунды обступили гостей со всех сторон, И молвил Ортвин Мецский, послу отдав поклон: «Ничей приезд доныне — ив этом нет сомненья — Нас так ещё не радовал, как ваше посещенье». За честь сказал «спасибо» от всей души посол И со своей дружиной в дворцовый зал пошёл. В то время находился с друзьями Гунтер там. Король, любезно с места встав, направился к гостям. К ним подошёл и Гернот, за старшим братом вслед. Послу с большим радушьем ответив на привет И обласкав героев, что вместе с ним вошли, Маркграфа взяли за руки учтиво короли. Бехларенца бок о бок с собою усадил В знак уваженья Гунтер, и кравчий нацедил Приезжим вдоволь мёду и лучшего вина, Какое может произвесть прирейнская страна. Встречать гостей явился млад Гизельхер поспешно, С ним Гере, Данкварт, Фолькер, и все они сердечно Поздравили с приездом достойного посла. Равно, как прочим, встреча с ним приятна им была. Шепнул владетель Тронье бургундскому владыке: «Мы оказать всем гуннам должны почёт великий. Муж милой Готелинды — наш старый, верный друг. Примите же поласковей его бойцов и слуг». Державный Гунтер молвил: «Желаньем я сгораю Узнать, что происходит в далёком гуннском крае. Надеюсь, Этцель с Хельхой здоровы, как и встарь?» Маркграф ему: «Отвечу вам охотно, государь».
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату