За тонкий аромат Той, что назвать не смею. Зачем? Пусть воплотится Мой выстраданный сон: Взойдет Императрица, Которая приснится, На недоступный трон. В видении слепом Пространство есть для трона, Есть обветшалый дом С мечтой, живущей в нем За шторою оконной. По улицам петляю, Полночный путь неведом. Себя почти теряю И тихо повторяю: Остаться бы соседом...

'Котенок, ты спишь как дома...' Перевод А. Гелескула  

Котенок, ты спишь как дома На голой земле двора. Твоя судьба невесома Она ни зла, ни добра. Рабы одного уклада, Мы все под ее рукой. Ты хочешь того, что надо, И счастлив, что ты такой. Ты истина прописная, Но жизнь у тебя - твоя. Я здесь, но где я - не знаю. Я жив, но это не я.

'В листьях иссякли соки...' Перевод С. Александровского  

В листьях иссякли соки, В небе иссякла просинь. Льются с ветвей потоки Листьев - иссякли соки... Морось. Ненастье. Осень. Стали бесцельны мысли, Стала душа пуста; Вверх погляжу ли, вниз ли Нынче бесцельны мысли, Словно полет листа. Листья, скорбей не зная, Трепетный век скончали. Доля у них иная... Падает лист, не зная Темной моей печали.

'Разноголосье улицы взлетело...' Перевод М. Березкиной  

Разноголосье улицы взлетало, Шумя над головою, как прибой: Я вижу сущность вещи самой малой, Я слышу звук в отдельности любой. Я - берег моря. Вздыбленные воды, Обрушиваясь, тают без следа. Ах, только в том вся истина исхода, Что должен я исчезнуть навсегда. Когда меня не станет, смолкнет пенье. Нет, ничего я изменить не смог. Растраченное мною вдохновенье На мостовой потерянный цветок.

'Все пейзажи в сердце живы...' Перевод С. Александровского  

Все пейзажи в сердце живы, Все пейзажи мне близки Светлое волненье нивы, Солнца луч, ручьев извивы, Тишь, безлюдье, тростники... О пейзажи!.. Галерея: Этот холст - замыслил Бог,
Вы читаете Лирика
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату